Fig 1

 

La flexibilidad para elegir un combustible diferente puede ser la mejor opción en la batalla continua con los precios impredecibles del combustible. En las nuevas camionetas Pickup Chevrolet Silverado y GMC Sierra 2500 HD 2013 de bi-combustible, combustible es combustible — ya sea gasolina o Gas natural comprimido (CNG) — y se puede usar cualquier combustible tan sólo presionando un botón. El motor 6.0L V8 puede funcionar con gasolina o CNG y cambia sin interrupciones entre los dos combustibles sin pérdida alguna de desempeño o de economía de combustible. Los tanques de gas natural comprimido (CNG) y gasolina tienen un rango combinado de 650 millas.

 

El sistema de bi-combustible está diseñado para operación principal en gas natural comprimido (CNG) siempre y cuando haya suficiente combustible en el tanque de combustible de CNG. Las camionetas presentan un tanque de CNG de 17.5 GGE, equivalente a galones de gasolina, (66.2 L) y un tanque de gasolina de 36 galones (136.2 L).

 

Motor bi-combustible

 

El motor 6.0L V8 usa un Módulo de control del motor (ECM) con calibraciones tanto de gasolina como de gas natural comprimido (CNG) para asegurar que todos los parámetros de operación del motor estén dentro de los límites operativos de desempeño aceptables. El motor está diseñado para cumplir la estricta certificación de la Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental) (EPA) y la California Air Resources Board (Consejo de Recursos Atmosféricos de California) (CARB). Presenta un sistema de inyección de combustible de gasolina y un sistema de inyección de combustible de gas natural comprimido (CNG).

 

El motor de bi-combustible endurecido proporciona la misma durabilidad que un motor únicamente de gasolina. Los componentes de motor endurecido para uso de combustible de gas natural comprimido (CNG) incluyen asientos de válvula de admisión y escape endurecidos y válvulas de escape endurecidas.

 

El motor siempre arranca con gasolina. Cuando el motor alcanza una temperatura de operación predeterminada cambia sin interrupciones al sistema de combustible de gas natural comprimido (CNG). Si se acaba el combustible de gas natural comprimido (CNG), el sistema cambia automáticamente al sistema de gasolina.

 

Siempre se debe mantener un nivel mínimo de gasolina de por lo menos un cuarto del tanque. Para proteger los componentes del motor, puede ocurrir un cambio a gasolina en cualquier momento. El vehículo no arrancará si el motor se detiene debido a falta de gasolina.

 

Cambiar entre combustibles

 

El interruptor de modo de combustible de gas natural comprimido (CNG) y el indicador de combustible de LED se ubican en el centro del tablero de instrumentos. (Fig. 2) El indicador de combustible de CNG indica cuánto CNG queda en el tanque. La cantidad de CNG es afectada por cambios en la temperatura del combustible y en la presión del combustible.

 

Fig 2

 

La luz individual en la parte superior del interruptor indica cuál sistema de combustible (modo) está en operación actualmente. Rojo indica el modo de gasolina y verde indica el modo de gas natural comprimido (CNG). Cuando el sistema está cambiando de gasolina a gas natural comprimido (CNG), el indicador se vuelve naranja durante unos cuantos segundos.

 

Hay cuatro luces en la parte inferior del botón. El número de luces encendidas indica el nivel de combustible de gas natural comprimido (CNG). Cuatro luces indican tanque lleno (aproximadamente 3,600–3,100 psi; 24,800–21,400 kPa) mientras que una sola luz indica que el nivel de combustible es menor a un cuarto de tanque (aproximadamente 1,000–500 psi; 6,900–3,450 kPa).

 

El conductor puede presionar el centro del botón para cambiar entre los combustibles casi en cualquier momento. El modo de combustible se puede cambiar casi en cualquier momento en que la ignición esté encendida, o el motor esté en operación.

 

Suministro de combustible de gas natural comprimido (CNG)

 

El suministro de combustible de gas natural comprimido (CNG) y el sistema de medición consisten en los siguientes componentes:

  • Válvula de aislamiento de 1/4 de vuelta de gas natural comprimido (CNG) (válvula de cierre manual)
  • Sensor de presión/temperatura de riel de combustible alternativo
  • Filtro de combustible coalescente de gas natural comprimido (CNG)
  • Válvulas solenoide de corte de gas natural comprimido (CNG) (2 válvulas solenoide)
  • Módulo de control del motor (ECM)
  • Válvula de exceso de flujo
  • Válvula de retención de línea de llenado
  • Filtro de llenado
  • Válvula de llenado (receptáculo de llenado NGV1)
  • Inyectores de combustible/mangueras de inyector
  • Módulo de control del inyector de combustible (FICM)
  • Rieles de inyector de combustible
  • Interruptor de modo de combustible
  • Regulador de presión de combustible de gas natural comprimido (CNG)
  • Módulo de desactivación de la bomba de combustible
  • Tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG)
  • Sensor de presión de tanque de combustible (FTP) de gas natural comprimido (CNG)
  • Sensor de temperatura del tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG)
  • Dispositivo de alivio de presión (PRD) de tanque de gas natural comprimido (CNG) (2 dispositivos)
  • Línea y manguera de alta presión (tubería de acero inoxidable y manguera PTFE con camisa de acero inoxidable)
  • Indicador de combustible LED
  • Línea y manguera de combustible de baja presión (tubería de acero inoxidable y manguera PTFE con camisa de acero inoxidable)

 

El sistema de combustible de alta presión está equipado con una válvula de aislamiento de 1/4 de vuelta operada manualmente (válvula de cierre manual), ubicada en la linea de suministro de alta presión cerca de la salida del tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG) en el lado del conductor del vehículo. (Fig. 3) El propósito de la válvula es aislar el lado de alta presión del sistema de combustible para algunos procedimientos de servicio. Si esta válvula se deja inadvertidamente en la posición OFF (cerrada), el vehículo no operará en el modo de gas natural comprimido (CNG). Gire la válvula de cierre manual 90 grados para cerrar el gas natural comprimido (CNG).

 

Fig 3

 

El filtro de combustible coalescente está ubicado entre la válvula solenoide de corte de gas natural comprimido (CNG) delantera 1 y la válvula de aislamiento de 1/4 de vuelta (válvula de cierre manual). Contiene un elemento de filtro de 6 micras y un accesorio de drenado. El filtro está diseñado para atrapar contaminantes y líquidos que puedan dañar los inyectores de combustible. Se debe revisar, drenar y reemplazar periódicamente.

 

Operación de gas natural comprimido (CNG)

 

El módulo de control de inyector de combustible (FICM) controla los tres modos de operación del sistema de bi-combustible. En el modo de gasolina, las señales del inyector de combustible y del control de la bomba de combustible se derivan a través del módulo de control de inyector de combustible (FICM) a los componentes adecuados, permitiendo que el vehículo opere igual que un vehículo convencional.

 

En el modo de cambio, el módulo de control de inyector de combustible (FICM) suministra voltaje a las válvulas solenoide de corte de gas natural comprimido (CNG), abriéndolas en el tanque de combustible CNG y el regulador de presión, lo que permite que la presión del sistema CNG se ajuste a la presión normal de operación desde el tanque a los inyectores. El módulo de control de inyector de combustible (FICM) entonces cerrará los inyectores de gasolina secuencialmente comenzando con el cilindro #1. Los inyectores de gas natural comprimido (CNG) apropiados se abren secuencialmente conforme se cierra cada inyector de gasolina.

 

Una vez que el motor esté operando en modo de gas natural comprimido (CNG), el módulo de control de inyector de combustible (FICM) cierra la bomba de combustible de gasolina. El módulo de control del motor (ECM) realiza todos los cálculos de sincronización de pulso e ignición del inyector para asegurar el desempeño adecuado del motor.

 

Las herramientas de exploración Tech 2/MDI se utilizan para diagnóstico del vehículo. Los códigos de problema de diagnóstico (DTC) son los mismos que con motores de gasolina únicamente.

 

Un filtro de 40 micras se integra con la válvula de llenado para ayudar a prevenir que entren contaminantes al sistema de combustible de gas natural comprimido (CNG) durante el reabastecimiento. Cuando el filtro queda restringido, se incrementará el lapso de tiempo requerido para rellenar el tanque de gas natural comprimido (CNG).

 

La válvula de llenado de gas natural comprimido (CNG) (receptáculo) tiene un perfil NGV1 y se acopla a cualquier válvula despachadora de llenado NGV1. El despachador de llenado se sella al receptáculo con un anillo O interno. La válvula de llenado se instala en el lado de la cubierta del tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG). Retire y vuelva a instalar la cubierta contra polvo de la válvula de llenado cuando reabastezca combustible.

 

El tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG), ubicado al frente de la plataforma de la camioneta, está construido de revestimiento de aluminio envuelto en fibra de carbono y cumple con las especificaciones NGV2-2000 (Tipo 3). La válvula solenoide 2 de corte de gas natural comprimido (CNG) está roscada en el extremo de salida (lado del conductor) del tanque de combustible y se utiliza para evitar el flujo de combustible durante condiciones de funcionamiento sin operación. La vida de servicio de un tanque de combustible de gas natural comprimido (CNG) Tipo 3 es de 15 años desde la fecha en que se fabricó. Se usan protecciones de metal para proteger el tanque contra desechos del camino u otras condiciones de contacto que puedan ocurrir.

 

Todas las partes de servicio, incluyendo los componentes de combustible gaseoso, están disponibles a través del sistema de distribución de partes de GM.

 

– Gracias a Sherman Dixon y Chris Graham

 

 

ACDelco, en asociación con Federated Auto Parts, recientemente fue presentado en Two Guys Garage, el programa televisivo de reparación, personalización y restauración de vehículos presentado por Kevin Byrd y Willie B. en el canal SPEED.

 

Fig 4

 

El episodio, Tiempo de cambio (#1115), se ha transmitido varias veces recientemente. También se puede ver en cualquier momento en http://twoguysgarage.com. Dé clic en el enlace Episodes (episodios) para buscar el programa.

 

En este episodio, se revisó y reparó un vehículo Cadillac CTS 2003 con 117,000 millas antes de transferirlo a una hija que va a asistir a la universidad. Se usó una lista completa de componentes de mantenimiento y reparación en el vehículo, junto con unas cuantas herramientas ACDelco, incluyendo nuestra cámara de inspección más reciente. Los productos destacados incluyen componentes de frenos ACDelco Professional DuraStop y una batería ACDelco Professional Silver.

 

Asegúrese de revisar este gran episodio y compartirlo con sus clientes de ACDelco.

 

– Gracias a Curt Collins

ACDelco ha introducido juegos de reemplazo de cadena de sincronización de Servicio de Equipo Original para motores V6 de alto desempeño GM 2007-2012. Los juegos que incluyen todos los componentes necesarios para reemplazar la cadena de sincronización, incorporan todas las actualizaciones de producto más recientes, actualizaciones de diseño y cualquier problema de boletín de servicio publicados desde que los motores originales entraron en servicio.

 

Los juegos incluyen las cadenas de sincronización primaria y secundaria, pernos, sellos y juegos de sello, tensores y empaques. (Fig. 5) Todas las partes en los juegos son 100 por ciento nuevas, y están respaldadas por una garantía de 12 meses, 12,000 millas.

 

Fig 5

 

Los números de parte y aplicaciones son:

Para mayor información sobre los juegos de reemplazo de cadena de sincronización ACDelco, póngase en contacto con su representante local de ACDelco.

 

- Gracias a Rick Balabon

La National Highway Traffic Safety Administration (Administración nacional de seguridad de tráfico en carreteras) (NHTSA) recientemente emitió un consejo de seguridad al consumidor para anunciar que bolsas de aire falsificadas entraron a los EUA desde China. Las bolsas de aire falsificadas pueden no desplegarse o desempeñarse en la misma manera que las bolsas de aire de reemplazo suministradas por GM. GM recomienda firmemente que se reemplacen las bolsas de aire sospechosas.

 

Se estableció un número único de teléfono de asistencia al cliente de GM para contestar las preguntas de los propietarios. Los clientes con esta preocupación en los EUA pueden llamar al 1-866-237-3601.

 

El boletín de servicio GM #12-09-41-001A puede ayudar en la identificación de los módulos de bolsa de aire falsificadas para los vehículos GM identificados por la NHTSA que pueden estar afectados, los cuales incluyen los vehículos Buick LaCrosse 2010-2011, Chevrolet Aveo 2006-2010, y Chevrolet Camaro, Cruze y Volt 2011-2012.

 

Los vehículos adquiridos nuevos a los que nunca se les han reemplazado las bolsas de aire no corren riesgo. Los vehículos adquiridos nuevos a los que se reemplazaron las bolsas de aire con bolsas de aire GM genuinas en un concesionario autorizado (ventas de autos nuevos) tampoco corren riesgos. Para todos los demás escenarios, una inspección física puede ser la mejor manera de identificar si un módulo de bolsa de aire instalado es una bolsa de aire de Fabricante de Equipo Original (OEM).

 

En base a la información provista a GM, los módulos de bolsa de aire falsificados se están fabricando a partir de una colección de componentes recuperados con algunas partes nuevas o remanufacturadas. Debido a esta “reconstrucción” de partes disponibles, puede haber una amplia variedad de diferencias de aspecto y funcionales entre cada módulo falsificado individual.

 

Inspección

 

Cuando revise un modulo de bolsa de aire, es necesario retirar el módulo para evaluar si es una parte GM auténtica. Las siguientes son señales inmediatas de un posible módulo falsificado:

  • La luz de bolsa de aire se debe iluminar durante el “encendido con llave” y apagarse después de que arranque el vehículo. Una luz de bolsa de aire encendida indica un problema funcional con el módulo de la bolsa de aire. La falta de una luz de bolsa de aire durante el “encendido con llave” puede indicar que el foco se desactivó para prevenir que el cliente sea alertado sobre algún problema con el módulo.
  • El claxon del vehículo debe funcionar. La falta del claxon puede indicar que los contactos del claxon en el módulo de la bolsa de aire están colocados incorrectamente, o faltan en el módulo.
  • El emblema en la cubierta de la bolsa de aire puede no ser igual al tamaño, forma, textura o color de un módulo de bolsa de aire GM genuino.
  • Las letras de la palabra “airbag” (bolsa de aire) que están grabadas o moldeadas en la cubierta de moldura de vinilo pueden no estar bien definidas.
  • La textura del material de vinilo usado para una cubierta de moldura de bolsa de aire falsificada varía del material del fabricante de equipo original (OEM).
  • Puede haber evidencia de que un instalador de bolsa de aire falsificada rasuró o recortó la cubierta de la moldura de vinilo para un mejor ajuste en el alojamiento del volante.
  • El ensamble del inflador está etiquetado con un nombre de fabricante de equipo original (OEM) diferente al del emblema de la bolsa de aire o la marca pretendida del vehículo.

 

Identificación de falsificaciones

 

Una vez que se remueve el módulo de la bolsa de aire, pueden haber varias pistas que identifican un módulo de bolsa de aire falsificado. Estas indicaciones visuales pueden ser más útiles que confirmar los números de parte o identificadores moldeados ya que el falsificador puede haber reproducido un número de parte correcto o tener marcas de moldura correctas debido a que una porción del módulo puede ser un componente de fabricante de equipo original (OEM) recuperado.

 

La siguiente fotografía del módulo de bolsa de aire es una parte falsificada confirmada. Por favor observe lo siguiente:

  • La etiqueta de precaución aplicada a la parte trasera del módulo es de tamaño y forma incorrectos para el módulo. Para colocarla en la ubicación pretendida la etiqueta se tuvo que doblar en dos lugares. (Fig. 6, A) Adicionalmente, las etiquetas de precaución no estarán insertadas debajo de la placa de respaldo (Fig. 6, B) como se muestra.
  • Los conectores eléctricos (Fig. 6, C) en la parte trasera del módulo de la bolsa de aire tendrán código de color e igualarán el color del conector en el lado del vehículo. Estos conectores tienen claves para cada aplicación del vehículo y no deben mostrar ninguna señal de haberse remaquinado o manipulado.
  • Revise si el módulo presenta marcas de herramientas visibles en los sujetadores y/o marcas de pulidora visibles en la placa de respaldo de la bolsa de aire. Una bolsa de aire falsificada puede tener numerosos orificios (Fig. 6, D) perforados/cortados, que permiten que la bolsa de aire falsificada se instale en un rango más amplio de vehículos.

 

Fig 6

 

Barras de corto faltantes

 

Los módulos de bolsa de aire también deberán estar equipados con barras de corto incorporadas en los conectores eléctricos. Las terminales de tierra, o “barras de corto”, en los conectores del cable del inflador, que previenen que la bolsa de aire se despliegue cuando se desconecta del sistema del vehículo, que falten son una señal de una bolsa de aire falsificada. Las barras de corto parecen una pieza de metal en forma de U chapada en oro (Fig. 7)

 

Fig 7

 

Para información adicional sobre la inspección de los módulos de bolsa de aire falsificados, incluyendo detalles específicos para los vehículos GM identificados, consulte el boletín de servicio #12-09-41-001A.

 

Si sus clientes desean mayor información sobre este problema de módulos de bolsa de aire falsificados, pídales que consulten www.safercar.gov.

 

- Gracias a Rick Balabon

 

Como los sensores de oxígeno de banda ancha (O2), o sensores de aire/combustible de amplio rango (WRAF) se introdujeron a mediados de la década de 1990, se han convertido en partes críticas del sistema de administración de motor moderno que es requerido para cumplir objetivos de emisiones cada vez más bajas y metas más elevadas de economía de combustible — todo sin arriesgar el desempeño del motor.

 

Los sensores WRAF (Fig. 8) pueden medir cuánto oxígeno hay en la corriente de escape, lo que permite que el Módulo de control de motor (ECM) mida con precisión las mezclas de combustible y administre eficientemente el proceso de combustión.

 

Fig 8

 

Para una revisión de los sensores de oxígeno caliente (O2) convencionales, consulte la publicación de Mayo-Junio de TechConnect.

 

Exactitud mejorada

 

Los sensores WRAF son diferentes de los sensores de oxígeno de cambio convencionales. Los sensores WRAF incorporan tanto una celda de bombeo de oxígeno como la celda de detección de oxígeno de cambio convencional más familiar. Los sensores WRAF son de tipo plano (la forma plana del elemento de detección) y consisten en una celda de detección de oxígeno, una celda de bombeo de oxígeno y un elemento de calefacción. El arnés de cableado de un sensor WRAF típicamente tiene cinco o seis cables.

 

Como con todos los sensores de oxígeno, el sensor WRAF mide la cantidad de oxígeno en el sistema de escape pero mide un rango más amplio con mayor rapidez y más exactitud. Esto permite que el sistema de control de combustible permanezca en circuito cerrado durante más condiciones que el sensor de oxígeno de estilo de cambio convencional, incluyendo:

 

  • Modos de alta potencia y protección del motor donde el enriquecimiento es necesario
  • Durante los modos de apagado ligero o post-arranque, reduciendo las emisiones de arranque en frío

 

Dependiendo de la aplicación, el estado del sistema de control de combustible todavía entra en circuito abierto durante algunas condiciones de operación (por ejemplo, desaceleración, estados con falla).

 

Diseño del sensor

 

El calentador del sensor WRAF tiene ancho de pulso modulado y se usa para mantener el sensor a alrededor de 800°C, con un rango de operación de 600°C a 950°C. Las temperaturas mayores a 950°C pueden dañar el sensor.

 

Se incorporó un resistor de corte en el conector del sensor de banda ancha para calibrar el sensor durante el ensamble. El resistor de corte está grabado con láser o agregado en el conector al final de la línea de ensamble del fabricante para cambiar su resistencia y corriente de salida. El efecto general cambia la respuesta de salida del sensor al nivel apropiado especificado para la aplicación.

 

Durante la operación del motor, el gas de escape viaja a través de la barrera de difusión dentro del espacio de difusión entre la celda de detección y la celda de bombeo. El Módulo de control de motor (ECM) mantendrá la mezcla del espacio de difusión en un valor lambda de 1 (relación de aire-combustible 14.7:1) bombeando iones de oxígeno dentro o fuera de este espacio usando la celda de bombeo.

 

El módulo de control del motor (ECM) determina cuánta corriente de bombeo se necesita al monitorear el valor de la celda de detección del sensor de oxígeno. Un valor lambda de 1 corresponde a una lectura de sensor convencional de 450mV. Por lo tanto, la corriente de bombeo requerida es un indicador de qué tan rico o pobre es el gas de escape en cualquier momento en particular.

 

Comparado con un sensor de cambio convencional, un sensor de banda ancha informa con exactitud al módulo de control de motor (ECM) qué tan rica o pobre es la relación de aire-combustible (Fig. 9). La ilustración muestra un tipo de sensor; otros sensores son similares. Un sensor de oxígeno de cambio convencional sólo indicará si la relación de aire-combustible es pobre o rica.

 

Fig 9

 

Parámetros de herramienta de exploración

 

El parámetro de herramienta de exploración relacionado con el sensor de banda ancha es diferente al parámetro relacionado con un sensor convencional. Para un sensor de oxígeno de banda ancha, la herramienta de exploración muestra las lecturas del sensor O2 en lambda. Lambda es igual a la relación de aire-combustible real dividida entre la relación de aire-combustible estequiométrica. Un valor lambda mayor a 1.0 indica una condición pobre y un valor lambda menor a 1.0 indica una condición rica. (Fig. 10)

 

Fig 10

 

Si el módulo de control de motor (ECM) detecta una condición excesivamente pobre o rica, el ECM establecerá un Código de Problema de Diagnóstico (DTC) de corte de combustible.

 

- Gracias a Rick Balabon

 

 

Cuando los clientes usan la función de localizador en ACDelco.com para encontrar su centro de servicio, ¿reciben toda la información “correcta”? Esto depende de que la información de contacto del centro de servicio esté actualizada.

 

Fig 11

 

Para usar el localizador:

  1. Visite ACDelco.com.
  2. Ingrese el código postal en la casilla de búsqueda “Find a Service Center” (Encontrar un centro de servicio).
  3. Dé clic en GO (ir).

 

Los resultados proporcionarán los centros de servicio PSC cerca del código postal ingresado. Coloque el cursor sobre una ubicación de negocio en el mapa y dé clic en More Information (Más información) para ver todos los detalles sobre el centro de servicio, incluyendo la información de contacto, dirección del negocio, horas de operación y mucho más.

 

Si la información no está actualizada o no incluye toda la información sobre lo que ofrece el centro de servicio, esto es fácil de cambiar.

 

Información de página de inicio

 

La siguiente información puede ser actualizada por el centro de servicio:

 

  • En operaciones desde
  • Teléfono
  • Fax
  • Correo electrónico del negocio
  • Correo electrónico público
  • URL de sitio en Internet del negocio (sólo aparecerá en cuentas Azules)
  • Facebook/Twitter/YouTube/Foursquare/otras redes sociales
  • Proveedor de partes al menudeo
  • Ofrece seminarios Knowledge is Power (Conocimiento es Poder)
  • Horas de operación
  • Información de compra y servicios
  • Imagen predeterminada del taller
  • Hasta cinco imágenes de taller adicionales
  • Hasta cinco imágenes de logotipo
  • Premios y reconocimientos
  • Historias del taller (Historia del taller; hasta 19 historias de servicio o biografías de técnicos)

 

La información actualizada mejorará su percepción del centro de servicio con los clientes así como la capacidad de búsqueda del localizador de servicio.

 

Para cambiar cualquier información no indicada anteriormente o si su negocio no está configurado en el sistema, póngase en contacto con su representante ACDelco quien le puede proporcionar una identificación de inicio de sesión/contraseña junto con instrucciones sobre cómo actualizar la página de inicio para el centro de servicio.

 

Para información adicional, consulte el boletín ACDelco #12D-089.

 

– Gracias a Jill Brown

El evento de capacitación y exposición de ventas de la Mobile Air Conditioning Society (MACS) 2013 se realizará del 7-9 de febrero, 2013 en el Caribe Royale Resort en Orlando, Florida.

 

Fig 12

 

ACDelco patrocina las clases de capacitación de Campamento móvil de aire acondicionado (A/C). El campamento ofrecerá una variedad de capacitación sobre calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) que cubre las habilidades, procedimientos y técnicas que pueden tener impacto directo en los ingresos del taller.

 

Las clínicas de capacitación adicionales que están programadas incluyen:

  • Diseño y servicio de R-124yf – Compresores nuevos
  • Sistemas de administración térmicos híbrido y EV
  • Conviértase en un experto con su herramienta de exploración
  • Habilidades excepcionales de manejo del cliente
  • Capacitación técnica sobre HD/Off-Road (Fuera del camino)
  • Capacitación técnica sobre enfriamiento de motor
  • Sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC): Refrigeración y distribución de aire
  • Diagnóstico de los sistemas de control de clima modernos
  • Trabajo con Generaciones X & Y
  • Sistemas MVAC: Operación eléctrica/electrónica
  • Clase de certificación de sección 609

 

Para mayor información, visite el sitio en Internet MACS en www.macsw.org.

 

- Gracias a Rick Balabon

condiciones específicas en una variedad de vehículos. Si tiene una reparación de servicio difícil o inusual, la Línea de asistencia de diagnóstico puede ayudarle. Llame al 1-800-825-5886, aviso #2, de 8 a.m. a 8 p.m. ET de lunes a viernes, para hablar con un experto técnico con la información más reciente de los fabricantes de equipo original (OEM).

 

 

Instalación de banda de sincronización

 

Honda Civic 2001-2005 equipado con motor 1.7L de 4 cilindros

 

La posición incorrecta del tensor y la tensión inadecuada de la banda pueden resultar en una corrección violenta de la posición del tensor y daño al tensor, el resorte y la banda. Una alineación inadecuada de la banda también puede causar interferencia con otros componentes.

 

La preparación inadecuada de la banda — girar el cigüeñal en sentido de las manecillas del reloj durante la colocación inicial — puede dañar el resorte del tensor. El tensor debe estar en la posición superior, observada en el amortiguador de hule del resorte.

 

Durante la colocación, el cigüeñal se debe girar dos vueltas en sentido contrario a las manecillas del reloj con el perno de bloqueo en el tensor y el perno de conexión suelto. (Fig. 13)

 

Fig 13

 

Además, para los modelos 2001-2003, se puede requerir un perno de sujeción más largo. Honda actualizó el ensamble del tensor de la banda de sincronización a finales de 2002. La longitud del perno se incrementó a 54 mm para permitir la conexión adecuada de la rosca. (Fig. 14) El juego ACDelco sigue el cambio de diseño e incluye el perno actualizado.

 

 

 

Fig 14

 

Llantas de invierno

 

Muchos vehículos de alto desempeño GM de modelo tardío están equipados de fábrica con llantas que están optimizadas para máximo desempeño en camino seco y húmedo mientras que conservan los niveles de vida de dibujo, durabilidad y bajo ruido satisfactorios. En climas de invierno severo donde la precipitación de nieve puede ser significativa, estas llantas pueden proporcionar menos tracción. Las llantas de invierno pueden mejorar la conducción en invierno en estas condiciones.

 

Los vehículos para alto desempeño GM que tienen conducción en las ruedas traseras aprovechan el cambio natural de peso hacia atrás durante la aceleración, incrementando la tracción de camino seco sobre las ruedas motrices. La tracción trasera también contribuye con la dirección neutral conforme toma la carga de las ruedas delanteras tanto para dar potencia como para girar el vehículo. La conexión entre la dirección y el tren motriz también se elimina, retirando cualquier tendencia a que la potencia del motor influya en la dirección bajo aceleración pesada o caminos irregulares.

 

Por lo general, los vehículos con tracción en las ruedas delanteras ofrecen tracción adicional durante el invierno debido a que el peso del motor/transeje se asienta directamente arriba de las ruedas motrices, y es satisfactorio para conducción en invierno cuando está equipado de fábrica con llantas para todas las temporadas.

 

En todos los vehículos, si se toma la decisión para cambiar a llantas de invierno, se deben reemplazar las cuatro llantas. Cuando se seleccionen llantas de invierno, mantenga la misma relación de tamaño y aspecto que las llantas de equipo original a menos que el fabricante lo indique de otra manera. Desviarse del tamaño original puede crear problemas de espacio, errores de velocímetro y/o alterar las características de manejo del vehículo.

 

Si no hay llantas de invierno disponibles de la misma capacidad de velocidad que las llantas de equipo original, no exceda la capacidad de velocidad de la llanta de invierno elegida.

 

Las llantas de invierno, en general, están optimizadas para tracción incrementada sobre nieve y hielo. En algunos casos, esto se puede traducir en una tracción disminuida en camino seco, incremento de ruido del camino y vida más corta del dibujo. Recomiende a los clientes que conduzcan con precaución después de cambiar las llantas y que se acostumbren a las nuevas características de desempeño de manejo y frenado.

 

 

Protección de corrosión de paneles metálicos

 

Cuando se instala un accesorio post-venta en un vehículo, donde se requiera perforar orificios en paneles o soportes metálicos de carrocería, es crítico mantener la protección contra corrosión adecuada. En cualquier momento que se perturbe la superficie del metal, tal como al perforar un orificio para un sujetador, se compromete la resistencia a la corrosión de dicho panel.

 

Una de las mejores maneras de proteger los orificios de montaje del sujetador al panel contra corrosión futura es usar Súper Lubricante de Cuidado del Vehículo GM® con PTFE (Politetrafluoroetileno). (Fig. 15) Éste es el único producto recomendado por GM para protección contra corrosión de paneles de metal donde se agregarán sujetadores a los paneles de metal.

 

Fig 15

 

Cuando instale accesorios, aplique Súper Lubricante a cualquier orificio y sujetador antes de instalar el sujetador en el orificio de conexión perforado o dentro del panel de metal.

 

 

Cómo tomar Capacitación de ACDelco

 

Visite www.acdelcotechconnect.com y dé clic en la pestaña Training (capacitación) para iniciar sesión en el Sistema de Administración de Aprendizaje (LMS) de ACDelco.

 

  • Para inscribirse en courses in your training path (cursos en su trayectoria de capacitación), abra la página de inicio para ver su Training Progress Status Report (Reporte de estado de progreso de capacitación), seleccione Click Here to Show Detail (dé clic aquí para mostrar detalle), y después dé clic en el número de curso y el título para ver los detalles sobre un curso específico y para lanzar o registrarse en el curso.

 

  • Para registrarse en un curso Instructor-Led Training (ILT) (Capacitación dirigida por instructor) (ILT son cursos en salón de clase prácticos de día completo), dé clic en Take Training > Instructor-Led Training (Tomar capacitación y capacitación dirigida por instructor) para ver el catálogo y seleccionar un curso específico.

 

  • Para registrarse en un curso Virtual Classroom Training (VCT) (Capacitación en salón de clases virtual) (los VCT son cursos en línea en vivo de 1-2 horas), dé clic en Take Training > Virtual Classroom Training (Tomar capacitación y capacitación en salón de clases virtual) para ver el catálogo y seleccionar un curso específico.

 

  • Para lanzar un curso Web-Based Training (WBT) (Capacitación en línea) (WBT son cursos en línea auto-dirigidos de 1-4 horas), dé clic en Take Training > Web-Based Training (Tomar capacitación y capacitación en línea) para ver el catálogo y seleccionar un curso específico.

 

  • Para lanzar el curso TechAssist (TAS) (los cursos TAS son presentaciones en línea de 15-20 minutos sobre un tema específico), dé clic en Take Training > TechAssist (Tomar capacitación y TechAssist) para ver el catálogo y seleccionar un curso específico.

 

  • Para lanzar una Simulation (SIM) (Simulación) (SIM requiere que los usuarios completen todas las reparaciones para un problema), dé clic en Take Training > Simulations (Tomar capacitación y simulaciones) para ver el catálogo y seleccionar una simulación de un reto específico.

 

Programa de Capacitación

 

Para buscar cursos programados actualmente en su área, vea la sección Training in Your Area (Capacitación en su área) en la Página de inicio. Seleccione los términos de búsqueda a partir de los menús desplegables y dé clic en el botón Submit (enviar).

 

Cursos de Capacitación dirigidos por Instructor actuales

 

Los siguientes cursos ILT están programados actualmente:

 

Número de curso    Nombre de curso

S-AC07-03.01ILT        Operación y Diagnóstico de sistema de control de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

S-BK05-01.01ILT         Sistemas de freno

S-BK05-02.01ILT         Operación y Diagnóstico de sistema de frenos antibloqueo (ABS)

S-EL06-04.02ILT         Diagnósticos de comunicación de red

S-EL06-10.02ILT         Administración de energía eléctrica

S-EL06-11.02ILT         Diagnósticos de circuito automotriz mejorado

S-EL06-12.01ILT         Tecnología y servicio híbridos

S-EL06-13.01ILT         Diagnósticos globales eléctricos de carrocería

S-EL06-14.01ILT         Diagnósticos eléctricos avanzados del sistema de control de carrocería

S-EP08-02.01ILT         Diagnósticos de controles de computadora de desempeño del motor y sistema de ignición

S-EP08-03.01ILT         Diagnósticos de sistema de inducción de aire y combustible de desempeño del motor

S-EP08-04.01ILT         Monitoreo de falla de desempeño de motor y diagnósticos de sistema de emisiones

S-EP08-05.01ILT         Diagnósticos de capacidad de conducción avanzada de desempeño del motor

S-EP08-06.01ILT         Sensores post-combustión

S-EP08-08.01ILT         Controles de emisiones de evaporación

S-EP08-09.01ILT         Generación de chispa

S-EP08-81.01ILT         Desempeño de motor diesel Duramax 6600

S-EP08-81.02ILT         Operación y diagnóstico Duramax diesel

S-SS04-01.01ILT         Diagnóstico de corrección de vibración

S-ST10-01.01ILT         Sistemas de restricción adicionales

 

 

Cursos de Capacitación en salón de clases virtual actuales

 

Los siguientes cursos VCT están programados actualmente:

 

Número de curso    Nombre de curso

S-AC07-02.01VCT      Operación y consejos de servicio de sistema de control de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

S-AC07-04.01VCT      Sistema de control de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC), enfriamiento de motor, controles y comunicación

S-EL06-01.01VCT       Función y diagnóstico de circuito eléctrico

S-EL06-02.01VCT       Señal eléctrica de prueba y circuitos de control

S-EL06-03.01VCT       Redes de comunicación de datos en serie

S-EL06-04.01VCT       Diagnóstico de red de comunicación

S-EL06-06.01VCT       Seguridad de sistema híbrido de dos modos y herramientas especiales

S-EL06-07.01VCT       Diagnóstico y reparación de sistema híbrido de dos modos

S-EM01-01.01VCT      Sistemas de actuador de posición de árbol de levas

S-EM01-02.01VCT      Operación de administración activa de combustible

S-EM01-03.01VCT      Diagnóstico de administración activa de combustible

S-EP08-01.01VCT       Diagnóstico de motor 6.6L Duramax

S-EP08-02.01VCT       Motor diesel 6.6L Duramax LMM

S-EP08-03.01VCT       Motores diesel 6.6L Duramax LGH y LML

 

- Gracias a Greg St. Aubin

 

TechConnect proporciona a los técnicos las noticias e información técnicas más recientes de ACDelco y la industria automotriz. Cubrimos un amplio rango de temas, que incluyen la información técnica y programas de ACDelco, GM, socios del Programa de Centro de Servicio Profesional, proveedores de herramienta y más.

 

Para ayudar a desarrollar temas futuros de TechConnect, nos gustaría saber su opinión. Visite el vínculo a continuación para tomar una breve encuesta sobre qué noticias e información de servicio relacionados con los automóviles desea ver en TechConnect.

 

Para tomar la encuesta, visite https://www.onlineconsumersurveys.com/R.aspx?a=616

 

Su opinión es muy importante para nosotros. Gracias por tomarse el tiempo para completar la encuesta.

 

- Gracias a Rick Balabon