Nouvelles applications MyLink dans la mise à jour du logiciel d’autoradio
Modèles 2013 Sonic et Spark, incluant le futur modèle 2014 Spark EV (et 2013 Trax au Canada) équipés de MyLink (Fig. 1) : deviennent encore plus connectés. Avec une nouvelle mise à jour de logiciel d’autoradio, davantage des caractéristiques et applications préférées des clients pour smartphone sont à présent disponibles à travers le système infoloisirs MyLink.

Fig 1
Aux États-Unis, les propriétaires actuels des modèles Sonic et Spark 2013, équipés du système infoloisirs MyLink sont contactés par GM pour planifier une mise à jour gratuite de logiciel. Les propriétaires sont invités à prendre rendez-vous à la concession s’ils sont intéressés dans l’utilisation des nouvelles caractéristiques et applications.
CONSEIL : la mise à jour de logiciel BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free bundle n’est pas obligatoire. Les clients peuvent choisir de faire mettre à jour leur véhicule si les nouvelles possibilités les intéressent.
Les concessionnaires doivent également planifier la mise à jour des véhicules en stock pendant le processus de préparation à la livraison (PDI) afin que les nouveaux propriétaires possèdent le logiciel le plus récent au moment de la livraison.
Nouvelles applications disponibles
BringGo : une application de navigation pour smartphone intégrée de partie tierce qui affiche les cartes, les itinéraires, la circulation et d’autres informations en 3-D sur l’écran tactile de l’autoradio (ce qui exige un achat séparé).
Siri Eyes Free : Chevy Sonic et Spark (et Trax au Canada) sont les premiers véhicules qui proposent l’intégration Siri Eyes Free. En utilisant une touche du volant, les propriétaires iPhone 4s et 5 (ou ultérieur) peuvent utiliser Siri pour envoyer des messages textuels, enregistrer des rappels, etc.
TuneIn : un service gratuit qui permet aux utilisateurs d’écouter n’importe quel émetteur autoradio mondial pour la musique, les sports et les nouvelles.
Reconnaissance vocale de téléphone mobile : une touche du volant permet d’utiliser la reconnaissance vocale pour utiliser le téléphone mobile sans quitter les yeux de la route.
En outre, les clients auront également accès à leurs applications Pandora et Stitcher, pour une expérience infoloisirs complète et connectée. (Pandora n’est pas disponible au Canada.)
Compatibilité
Ces nouvelles applications sont disponibles uniquement pour les modèles 2013 ou ultérieurs Sonic, Spark et Trax équipés du système infoloisirs MyLink. Les propriétaires de certains modèles 2013 Sonic, Spark et Trax avec infoloisirs MyLink exigent une mise à jour gratuite du logiciel pour tenir la compatibilité. Les autres modèles Chevrolet tels que Sonic, Spark et Trax sans MyLink ne peuvent bénéficier de ces caractéristiques.
L’application de navigation BringGo est compatible uniquement avec les téléphones équipés de la mémoire requise. L’application BringGo doit être achetée séparément dans les magasins iTunes ou Google Play.
Siri Eyes Free est une caractéristique des appareils iPhone iOS 6.1. Les clients doivent utiliser le système minimum pour utiliser le service.
Les clients d’autres appareils mobiles qui possèdent des capacités de reconnaissance vocale peuvent être capables d’accéder aux fonctions MyLink.
Détails de mise à jour intérimaire
La mise à jour de logiciel BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free bundle est une mise à jour intérimaire pour la production de l’année modèle 2013 sur les modèles 2013 Spark, Sonic et Trax équipés de MyLink.
Les modèles Sonic, Spark et Trax avec MyLink construit avant la mise à jour de production peuvent être mis à jour à la concession. Ces véhicules incluent ceux qui se trouvent dans le stock du concessionnaire ainsi que ceux déjà achetés par les clients.
Une mise à jour de logiciel de l’autoradio a été diffusée en février. Les consignes de mise à jour de logiciel sont disponibles dans le bulletin n°PI0914.
Utilisation de l’application BringGo
BringGo est une application de navigation pour smartphone intégrée d’une partie tierce (figure 2). Il existe trois versions disponibles à l’achat pour le client dans les magasins iTunes ou Google Play, incluant une version d’essai à 0,99 $ et deux versions d’application complètes avec et sans mises à jour de cartographie.
CONSEIL : les clients qui ne sont pas certains de la compatibilité de leur téléphone ou de la mémoire disponible doivent commencer par un essai de 30 jours de BringGo au prix de 0,99 $.

Fig 2
Pour utiliser BringGo, un smartphone compatible avec au moins 3,5 GB de mémoire interne est nécessaire. Idéalement, le téléphone doit avoir 16 GB de mémoire interne pour utiliser BringGo avec les autres applications et services. Il est de la responsabilité du client de vérifier la compatibilité du téléphone.
Une fois que le client a acheté l’application BringGo et l’a téléchargé sur le smartphone, ces étapes doivent être suivies pour commencer à utiliser BringGo dans le véhicule :
- Connecter le smartphone à l’unité infoloisirs MyLink en utilisant un câble USB pour iPhone ou Bluetooth pour Android.
- Une fois le smartphone connecté à MyLink, effleurer smartlink sur l’écran tactile.
- Effleurer l’icône BringGo pour commencer le service de navigation.
L’application localise immédiatement la position actuelle du client sur la carte en recevant des signaux GPS du téléphone. Lors du premier démarrage de l’application, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant de trouver l’emplacement du véhicule. Ensuite, les caractéristiques BringGo sont accessibles à travers le menu principal en appuyant sur l’icône Menu.
Ressources de concession
Aux États-Unis, une information supplémentaire au sujet des nouvelles caractéristiques Sonic et Spark MyLink est disponible sur le site gmlaunch.com. Cliquer sur « Library » (bibliothèque) pour trouver une liste des questions fréquentes et un guide de référence (figure 3). Les informations peuvent être imprimées à l’intention des clients.

Fig 3
Une trousse concessionnaire pour la mise à jour de logiciel BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free bundle sera envoyée début mars. Elle inclura une lettre au concessionnaire, des éléments de suspension (figure 4) pour Spark/Sonic avec MyLink et des brochures d’informations au sujet de cinq choses à savoir.

Fig 4
En cas de questions de clients, suggérez-leur de téléphoner au 1-855-4-SUPPORT (1-855-478-7767).
Au Canada, les clients peuvent s’adresser au GM Canada Customer Care Centre au 1-800-263-3777 (en anglais) ou 1-800-263-7854 (en français).
Une assistance spécifique à BringGo, y compris un mode d’emploi, est disponible sur le site www.bringgo.com.
– Merci à Sara LeBlanc
Mise à jour de l’autoradio avec MyLink pour les nouvelles applications
La mise à jour du logiciel de BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free bundle est une mise à jour de production intérimaire pour l’année modèle 2013 des véhicules Sonic et Spark 2013 (et Trax au Canada) équipés de MyLink.
Les modèles Sonic, Spark et Trax avec MyLink construit avant la mise à jour de production peuvent être mis à jour à la concession.
Aux États-Unis, les propriétaires actuels des modèles Sonic et Spark 2013, équipés du système infoloisirs MyLink sont contactés par GM pour planifier une mise à jour gratuite de logiciel. Les propriétaires sont invités à prendre rendez-vous à la concession s’ils sont intéressés dans l’utilisation des nouvelles caractéristiques et applications.
Les concessionnaires doivent également planifier la mise à jour des véhicules en stock pendant le processus de préparation à la livraison (PDI) afin que les nouveaux propriétaires possèdent le logiciel le plus récent au moment de la livraison.
Information de programmation
Se reporter au bulletin PI0914 pour l’information complète au sujet de la programmation de l’autoradio avec MyLink, avec le nouvel étalonnage.
Outre la mise à jour du logiciel BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free bundle, il existe plusieurs conditions d’utilisation MyLink au sujet du message de réparation de la caméra de recul, des émetteurs autoradio FM ou XM par défaut, du fonctionnement XM et des pannes Bluetooth.
Consignes de programmation
Les étalonnages les plus récents de l’autoradio sont disponibles sur TIS2Web. Reprogrammer l’autoradio en suivant les procédures du système de programmation de service (SPS) des informations de service concernées.
Ensuite, mettre à nouveau à jour l’autoradio, cette fois en utilisant un pilote USB flash. Ceci exige un pilote USB 2.0 flash avec une capacité minimum de 4 GB. Dans TIS2Web, sélectionner A11 Autoradio USB File Transfer – Programming, à partir de l’écran Supported Controllers (contrôleurs compatibles).
Les données existantes sur le pilote USB flash doivent être effacées pendant le processus de téléchargement entre TIS2Web et le pilote USB flash. Une fois le logiciel téléchargé sur USB, n’ajouter aucune donnée au pilote flash. Le pilote USB 2.0 flash doit être un dispositif dont l’état est connu, avec témoin de confirmation de disponibilité en lecture/écriture au moment de l’accès.
Après le téléchargement de tous les fichiers sur le pilote USB flash, éjecter le dispositif de l’ordinateur et introduire le pilote USB flash dans le port USB de l’autoradio.
CONSEIL : en cas d’affichage du message « The following update file is invalid SMD file » (le fichier suivant de mise à jour est un fichier SMD incorrect), suivre les étapes du bulletin PI0914 pour modifier la date et l’heure afin de poursuivre la programmation.
À l’affichage de l’écran d’information de mise à jour, sélectionner Update (mise à jour) (figure 5). Le pilote USB 2.0 flash doit être installé dans le véhicule avant la sélection de « Update Info » (information de mise à jour). Ne pas déposer le pilote USB flash pendant la mise à jour.

Fig 5
À l’issue de la programmation USB et de toutes les étapes de programmation, vérifier s’il existe deux nouvelles icônes (BringGo et TuneIn) à l’écran de liaison smartphone (figure 6).

Fig 6
– Merci à Sara LeBlanc
Directives Techline sur Windows 8 Pro, les iPad et Windows XP
Windows 8 et Internet Explorer 10
À ce moment, GM évalue les changements d’application Techline nécessaires pour l’utilisation avec Windows 8 Pro et Internet Explorer (IE)10.
Bien que cette évaluation ne soit pas achevée, des changements d’application sont nécessaires pour Tech2Win, GDS 2 et MDI. Des communications ultérieures au concessionnaire fourniront l’information complémentaire dès qu’elle sera disponible.
Actuellement, les directives Techline recommandent l’utilisation de Windows 7 Professional 32 ou 64 bits et IE 9. Consulter ici les directives du département de service aux concessions.
iPad
L’utilisation d’un iPad destiné au client, à l’atelier pour consulter l’application d’information de service (SI) n’est pas prévue pour l’approbation en tant que dispositif avec tablette. L’iPad peut afficher les sites Internet mais ne possède pas de complément graphique pour le système iOS.
GM approuve uniquement les tablettes qui utilisent les processeurs des séries Intel i et Windows 7 Professional pour le système. Ces tablettes doivent disposer d’un disque dur et d’une capacité de mémoire suffisants pour toutes les applications Techline.
Windows XP Professional
GM Techline a cessé de soutenir Windows XP Pro le 1er janvier 2011. Pour les deux dernières années, les recherches Techline montrent que certains ordinateurs de département après-vente de concessionnaire utilisent encore Windows XP. En cas d’utilisation de Windows XP, consultez les exigences de l’ordinateur dans votre département après-vente et prévoyez de remplacer les ordinateurs sous Windows XP pour bénéficier de l’assistance Techline complète.
– Merci à Lisa Scott
Mise à jour du service eAssist
De nouvelles références de service ont été diffusées pour le bulletin de mise à jour de service eAssist n°12238D (mise à jour de service pour les véhicules de stock uniquement – décharge de batterie – examiner le module de commande d’alternateur) qui s’applique aux modèles 2013 Malibu Eco et 2012-2013 LaCrosse et Regal équipés eAssist.
La mise à jour de service demande l’examen et le remplacement éventuels du module de commande d’alternateur sur certains modèles équipés eAssist. Un fonctionnement incorrect du module de commande d’alternateur peut être causé par une décharge graduelle de batterie, l’éclairement du témoin MIL et un éventuel calage du moteur ou l’impossibilité de démarrer.
Les concessionnaires doivent à présent recevoir la pièce numéro 24267940 pour les modèles 2012 LaCrosse et Regal, et 2013 Malibu Eco, et le numéro de pièce 24267941 pour les modèles 2013 LaCrosse et Regal.
CONSEIL : si ces pièces sont en place, il est superflu de répéter un cycle de conduite de trois heures. Ce cycle doit être remplacé par un test de sortie de tension du circuit de charge. Se reporter au bulletin pour les deux options de test.
En outre, il est important d’installer GDS 2 sur le véhicule avant de lancer la procédure de service. En utilisant GDS 2, effectuer une lecture globale des codes d’anomalie du véhicule et noter les enregistrements éventuels d’image figée. Sélectionner les diagnostics de module / HPCM / Data Display (affichage des données) / menu 14V Power Module (module de puissance 14 V). Laisser GDS 2 connecté et sur ce menu pendant le cycle de conduite. En outre, certains diagnostics pour d’autres codes d’anomalie peuvent exiger que le technicien retrouve les données des autres menus GDS 2.
Remplacer le module de commande d’alternateur si l’un des codes d’anomalie suivants est mémorisé :
- P1AF0 (module de commande de moteur d’entraînement hybride / perte d’isolation du circuit de tension de batterie hybride / VE)
- P1B0B (module de commande de moteur d’entraînement hybride / basse tension du circuit 2 de détection d’isolation de tension de batterie hybride / VE)
- P1E0C (basse tension du circuit 2 de détection d’isolation de tension de batterie hybride / VE)
- P1E12 (basse tension du circuit 2 de détection haute résolution d’isolation de tension de batterie hybride / VE)
Pour l’information complète au sujet de l’intervention, se reporter au bulletin de mise à jour technique n°12238D.
- Merci à Kristin Curran et Brian Ciaverella
Le tout nouveau Buick Encore 2013

Fig 7
De nombreux acheteurs actuels passent d’une minifourgonnette ou d’un VUS à un véhicule plus économe en carburant et plus facile à manœuvrer tout en désirant conserver les fonctionnalités et le luxe auxquels ils sont habitués. Ceci a conduit à la création d’un nouveau multisegment petit de luxe. Le nouveau modèle dans ce segment est la toute nouvelle Buick Encore 2013.
Étant donné que l’économie de carburant est souvent un facteur décisif pour les nouveaux acheteurs de véhicule, le modèle Encore a été conçu avec les dernières caractéristiques d’économie de carburant, incluant des pneus qui présentent une moindre résistance au roulement et une direction assistée électrique. Le circuit d’injection de carburant coupe l’alimentation en carburant pendant la décélération. Le circuit électrique utilise un alternateur à haut rendement et une commande régulée de tension. La boîte de vitesses automatique passe au point mort pendant le fonctionnement au ralenti. En outre, le modèle Encore bénéficie d’un écran anti-éclaboussures sous le capot avant, des doublures d’aile avant et des lames aérodynamiques pour optimiser l’efficacité aérodynamique.
Caractéristiques du groupe motopropulseur
Le modèle Encore est alimenté par un moteur efficace et puissant 1.4 L turbocompressé Ecotec quatre cylindres (EFC LUV) (figure 8). Il génère une puissance estimée de 138 CV.

Fig 8
Le turbocompresseur du moteur 1.4 L est intégré à la tubulure d’échappement, pour une réduction du poids et davantage de souplesse de conception. Un vilebrequin renforcé et des bielles forgées apportent une force supplémentaire afin de soutenir la puissance pressurisée du moteur et le couple sur une large plage de régimes.
CONSEIL : le ventilateur de refroidissement peut fonctionner jusqu’à quatre minutes après que le contact est coupé, pour un refroidissement supplémentaire du turbo.
La boîte de vitesses automatique Hydra-Matic 6T40 à six rapports offre une première vitesse courte et une large surmultipliée pour atteindre un rapport de 6,14:1. Ceci permet au modèle Encore d’atteindre de bonnes accélérations à bas régimes tout en économisant le carburant et en réduisant le bruit du moteur aux vitesses sur route de croisière.
La fonction de ralenti au point mort est conçue pour économiser le carburant en passant automatiquement au point mort lorsque le véhicule atteint un arrêt et que le frein est appliqué. Le véhicule repasse en prise dès que la pédale de frein est relâchée. Les conducteurs peuvent constater une perception différente pendant les démarrages et les arrêts en conduisant le modèle Encore par rapport à d’autres véhicules.
Lorsque le véhicule est arrêté en côte, le système d’assistance au démarrage en côte évite au véhicule de reculer. Pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l’accélération de démarrage, l’assistance au démarrage en côte maintient la pression des freins pendant deux secondes pour assurer que le véhicule ne recule pas. L’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si StabiliTrak est désactivé.
La traction intégrale sur demande est disponible en option. Étant donné la conception économique en carburant du modèle Encore, le système a été optimisé pour limiter la consommation de carburant. Un arbre d’entraînement en deux pièces relie la boîte-pont avant à l’essieu moteur arrière. Lorsque les capteurs de vitesse de roue détectent la nécessité de la traction intégrale, l’embrayage de différentiel arrière s’engage. Pour améliorer le comportement du véhicule, le système maintient l’embrayage engagé en dessous de 6 km/h (4 mi/h).
GDS 2
Le véhicule Encore 2013 utilise l’architecture électrique GM Global A. Ceci exige l’utilisation du système de diagnostic global 2 (GDS 2) et le module d’interface de diagnostic multiple (MDI).
La formation 16048.26W, H (États-Unis) et 16048.27V et 16039.16H (Canada) couvrent l’utilisation de MDI et de GDS 2 pour les diagnostics.
Freins, direction et suspension
Le modèle Encore est équipé d’une suspension MacPherson à l’avant et d’un essieu composite (barre de torsion) à l’arrière. Les isolateurs de ressort à l’uréthane à l’avant et à l’arrière réduisent le bruit dans l’habitacle. Un système exclusif de jambe et d’amortisseur réduit le bruit et favorise leur suspension.
L’assistance électrique de la direction est montée sur colonne avec effort variable. La crémaillère utilise un rapport direct. La direction assistée est conçue pour fonctionner silencieusement, sans effort au stationnement et de manière réactive aux vitesses sur route.
Le modèle Encore utilise des freins à disque sur les quatre roues, avec disques ventilés à l’avant et disque plein à l’arrière. Le modèle Encore est conçu pour utiliser uniquement des pneus P215/55R18. Ceci optimise la suspension, le comportement du véhicule et le bruit pour des pneus de 18 pouces.
Caractéristiques intérieures
Le modèle Encore bénéficie d’une technologie de suppression active du bruit en série pour réduire le bruit dans l’habitacle (figure 9). Un module électronique de commande détecte le bruit du moteur à partir de trois microphones placés au plafond de l’habitacle. Le véhicule obtient le régime moteur de l’ECM. Il génère ensuite le signal insonorisant adéquat et l’envoie à travers le système audio vers les haut-parleurs de graves extrêmes placés près du bas des portes avant.

Fig 9
Le système infoloisirs inclut une autoradio avec écran couleur de 7 pouces avec Buick IntelliLink (figure 10), qui permet la connexion d’un smartphone à l’écran d’infoloisirs en utilisant une connexion Bluetooth ou USB. L’écran de 7 pouces n’est pas tactile. Le système infoloisirs est commandé en utilisant les touches et les boutons de l’autoradio, la reconnaissance vocale et les commandes audio au volant. Un écran tactile n’est pas offert sur le modèle Encore 2013.

Fig 10
Mode transport
Le modèle Encore est envoyé aux concessionnaires avec le mode transport activé. Le mode transport réduit la charge électrique sur la batterie pendant que le véhicule est stationné pendant longtemps. Lorsqu’il est activé, le témoin rouge de batterie de l’ensemble d’instruments clignote et le centralisateur informatique de bord affiche le message Transport Mode On (mode transport activé). Désactiver le mode transport avant la livraison du véhicule au client.
Pour désactiver le mode transport :
- Faire démarrer le moteur.
- Activer les feux de détresse.
- Presser la pédale de frein.
- Mettre la clé de contact en position de démarrage pendant 15 secondes.
S’assurer d’utiliser le formulaire révisé de préparation du véhicule à la livraison (PDI) pendant l’inspection avant livraison, qui inclut l’information au sujet du mode transport. La désactivation du mode transport n’est pas couverte par la garantie étant donné qu’elle fait partie de la préparation à la livraison (PDI).
- Merci à Ange Girolamo et Ernest Haller
Le centre de qualité de produit TAC lance un nouveau processus d’approbation.
Lorsqu’un client a un problème lié à un organe majeur, comme un moteur, une boîte de vitesses ou une boîte-pont, il revient au technicien de diagnostiquer le problème rapidement et d’aider à remettre le véhicule en service.
Il arrive qu’un organe ne soit pas réparable et il faut alors le remplacer. C’est ici que le centre de qualité de produit (PQC), le centre d’autorisation pour les réparations sous garantie et les remplacements d’ensemble important, a toujours un rôle à jouer. Mais à partir de juillet 2012, des modifications ont été apportées qui ont permis à certains concessionnaires de choisir eux-mêmes entre la réparation et le remplacement des organes principaux.
Exceptions au processus PQC
Le concessionnaire peut décider lui-même du remplacement sous garantie de la plupart des pièces. Évidemment, le concessionnaire doit fournir la documentation de diagnostic nécessaire pour appuyer la demande de remboursement sous garantie.
Mais dans le cas des ensembles importants tels que les moteurs, les boîtes de vitesses et les boîtes-ponts, une autorisation du PQC est toujours nécessaire avant le remplacement.
En juillet 2012, cette règle a changé. Sur base des examens périodiques, GM a déterminé que le processus PQC n’était pas nécessaire pour les concessionnaires qui ont prouvé qu’ils géraient les décisions de remplacement sous garantie de manière efficace. À présent, la décision est prise au niveau du directeur après-vente du concessionnaire à l’issue de l’analyse réparation/remplacement.
À la recherche de la meilleure solution pour le client et en considération des besoins des concessionnaires GM, à partir du 4 février 2013, 3600 concessionnaires des États-Unis et du Canada sont qualifiés pour décider eux-mêmes de la nécessité du remplacement des boîtes de vitesses et des boîtes-ponts. 3800 concessionnaires sont dispensés de l’approbation obligatoire du PQC pour le remplacement des moteurs. Pour plus d’information, se reporter au bulletin n°12-07-30-001 ou s’adresser à votre directeur de district – après-vente (DM-CCA au Canada).
Bien que les concessionnaires exemptés ne doivent pas s’adresser au PQC pour l’approbation de remplacement des grands ensembles, ils sont tenus de conserver la documentation qui justifie le remplacement, y compris le diagnostic correct, l’analyse des coûts et la validation du fait que le véhicule possède les étalonnages d’usine.
CONSEIL : certaines boîtes de vitesses Allison et certains moteurs diesel Duramax exigent toujours une approbation PQC.
Actuellement, environ 600 concessionnaires doivent s’adresser au PQC pour le remplacement des moteurs et environ 800 concessionnaires doivent s’adresser au PQC pour le remplacement des boîtes de vitesses et des boîtes-ponts.
Admissibilité
Comment devenir éligible dans l’avenir pour ce nouveau processus ?
Commencer par un examen approfondi de l’information de service. Rechercher l’information préliminaire (PI), les bulletins et les consignes de réparation. Il est important de s’assurer que toutes les informations nécessaires pour le produit et le problème du client sont réunies.
Ensuite, une analyse du coût des pièces et de la main-d’œuvre impliqués pour une réparation correcte doit être réalisée.
Enfin, le directeur après-vente de la concession doit approuver la nécessité du remplacement. Cette vérification du processus de décision doit être prise en considération pour chaque option de réparation examinée.
Ces étapes doivent contribuer à réaliser les réparations si possible ou de confirmer avec certitude qu’un remplacement était nécessaire. Se reporter à la dernière version du bulletin n°02-07-30-029 ou s’adresser à votre directeur de district après-vente (DM-CCA au Canada) pour les détails supplémentaires au sujet du processus d’approbation.
Q pour Qualité
Le fonctionnement du PQC, avec l’analyse par le technicien de la réparation par rapport au remplacement, joue un rôle important dans l’amélioration continue des produits GM.
De manière fondamentale, le PQC est un centre d’autorisation d’intervention sous garantie pour le remplacement des organes importants. Le PQC gère également les pièces couvertes par des limitations. Les limitations sont traitées par le PQC dans l’organisation de qualité GM en tant que ressource pour recueillir des informations au sujet du remplacement des organes principaux et des pièces que le service technique GM doit évaluer.
Limitations sur les pièces
Il arrive que le service technique ait besoin du retour de pièces spécifiques qui ont été remplacées pour analyser le problème de la pièce. Par exemple, les ingénieurs ont eu récemment besoin de savoir pourquoi les techniciens remplaçaient les ensembles de couvercles de réservoir d’essence sur les modèles 2007-2010 Chevrolet Cobalt et Pontiac G5 avec l’ensemble des émissions NU6. Après avoir fixé une restriction sur l’ensemble de couvercle de réservoir de carburant, le service de qualité de marque GM a découvert que le connecteur électrique de la pompe à carburant endommagé était la source du problème et que l’ensemble de couvercle du réservoir de carburant ne devait pas être remplacé. Dès lors, les concessionnaires ont été invités à utiliser la trousse de connecteurs de faisceau de câblage moins coûteuse pour résoudre ce problème.
Dans ces cas, le service technique a publié un bulletin technique identifiant l’organe dans les restrictions sur les pièces. Lorsqu’une pièce figure dans cette liste, le concessionnaire doit signaler le problème au PQC, avec la documentation qui illustre le diagnostic du technicien au sujet du remplacement nécessaire d’une pièce. Si le service technique est d’accord avec l’évaluation, la pièce de rechange nécessaire est autorisée et expédiée le jour suivant. Le concessionnaire doit renvoyer la pièce d’origine pour examen par le service technique.
L’équipe PQC travaille fort pour aider les techniciens à réparer rapidement les véhicules et pour améliorer la qualité des produits GM. Les améliorations du processus PQC doivent vous aider à remettre les voitures en service plus rapidement tout en aidant GM à améliorer la qualité des produits.
- Merci à Dale Hall, Jeff Ray et Jack McVoy
Fonctionnement souple Supports de moteur à dépression ATS
Le moteur 2.5 L 4 cylindres (EFC LCV) et le moteur turbocompressé 2.0 L 4 cylindres (EFC LTG) offerts dans la Cadillac ATS utilisent des supports de moteur hydraulique à dépression qui varient en rigidité et en amortissement dans différentes situations de fonctionnement, contribuant à un ralenti régulier et à une suspension de qualité exceptionnelle.
Le système se compose de deux supports de moteur, d’un ensemble de réservoir de dépression, de deux ensembles de soupapes, d’un ensemble de filtre et d’un ensemble de flexible de dépression de support de moteur (incluant un clapet antiretour). Le logiciel de support de moteur se trouve dans le module de commande de pompe à carburant (FPCM).
États de fonctionnement
Les supports de moteur présentent trois états de fonctionnement.
Fonctionnement au ralenti – Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 14 km/h (9 mi/h) et que le régime moteur est supérieur à 300 tr/min
Fonctionnement sur route – Lorsque la vitesse du véhicule est comprise entre 14 et 105 km/h (9–65 mi/h) ou dépasse 137 km/h (85 mi/h).
Fonctionnement sur route régulière (SRS) – Lorsque la vitesse du véhicule est comprise entre 105 et 137 km/h (65–85 mi/h) ou si le régime du moteur est inférieur à 300 tr/min.
CONSEIL : si un problème est détecté dans le système, l’état par défaut du support est le fonctionnement sur route.
Fonctionnement du système
Les supports de moteur sont remplis de liquide au glycol. Le liquide est poussé d’avant en arrière à travers différents canaux dans le support de moteur par l’élément de caoutchouc principal du haut du support de moteur. Le liquide circule à travers le canal de ralenti ou le canal de débattement, qui affecte la rigidité et l’amortissement des supports de moteur. Pour commander le débit du liquide à travers les canaux, la dépression est désactivée et activée sous deux membranes séparées.
Les supports de moteur à dépression commutable possèdent chacun deux orifices de conduite de dépression. L’orifice à l’intérieur de la plus grande ouverture sur chaque support de moteur est l’orifice de débattement. L’orifice intérieur de la plus petite ouverture est l’orifice de fonctionnement au ralenti. L’orifice de débattement reçoit le raccord rectiligne du diamètre le plus grand. L’orifice de fonctionnement au ralenti reçoit le raccord à 90 degrés de diamètre le plus petit. Par conception, le raccord de l’orifice de débattement ne s’adapte pas à l’orifice de fonctionnement au ralenti.
L’application de dépression aux orifices de support de de moteur est commandée par deux ensembles de soupapes. Ces ensembles de soupapes sont des électrovannes avec position de marche ou d’arrêt. Chaque ensemble de soupapes commande la dépression vers l’orifice de débattement et l’autre ensemble commande la dépression de l’orifice de fonctionnement au ralenti. Les ensembles de soupapes sont alimentés pendant 30 secondes après chaque coupure du contact.
Dépression de chaque état de fonctionnement
Fonctionnement au ralenti
Fonctionnement sur route
Fonctionnement SRS
Orifice de débattement
Dépression en position de marche
Dépression en position d’arrêt
Dépression en position de marche
Orifice de fonctionnement au ralenti
Dépression en position de marche
Dépression en position d’arrêt
Dépression en position d’arrêt
Lorsque l’ensemble de soupapes est désactivé, il est considéré comme étant fermé. Aucune dépression n’est appliquée ni à l’orifice de débattement ni à l’orifice de fonctionnement au ralenti sur le support de moteur. Au contraire, le support de moteur est ventilé à l’atmosphère. Lorsque l’ensemble de soupapes est commandé en position de marche, le solénoïde est ouvert et une dépression est appliquée aux orifices de support de débattement ou de fonctionnement du moteur au ralenti.
CONSEIL : le système de dépression peut mal fonctionner si le glycol pénètre dans les conduites de dépression, le réservoir de dépression ou les solénoïdes. Ceci se produit uniquement si le support de moteur est défectueux et si le glycol s’échappe par l’orifice de fonctionnement au ralenti ou de débattement, et dans les conduites de dépression. Si ce liquide est découvert à l’intérieur du réservoir de dépression ou des conduites de dépression, un ou plusieurs supports de moteur présentent une fuite et tous les circuits de dépression doivent être remplacés. Si le support de moteur présente une fuite, la quantité de glycol est perceptible. Se reporter à la méthode d’intervention sur les supports du groupe motopropulseur, dans les informations de service.
Test de fuite du système de dépression
Avant de vérifier les fuites de dépression, effectuer un test de fonctionnement de l’ensemble des soupapes et un examen visuel du système de dépression de support de moteur en recherchant des raccords desserrés. Le test de fuite du système de dépression de support de moteur est nécessaire uniquement en cas d’évidence de fonctionnement incorrect de dépression de support de moteur ou de fuite. Toutes les vérifications de diagnostic doivent être exécutées avant les tests de fuite du système de dépression de support de moteur.
CONSEIL : exécuter le test avec dépression uniquement. Ne jamais tester le système de support de moteur en utilisant une source de pression. Le réservoir (figure 11) a été conçu pour sceller sous vide pour l’application dans le véhicule. De la fumée de testeur de pression peut sortir du réservoir testé sous pression positive, mais indiquer une fuite nulle en cas de test sous vide.

Fig 11
Les fuites de dépression peuvent être détectées en utilisant l’outil J-23738-A Mityvac. Se reporter au tableau de dépression des Renseignements techiques concernés. Appliquer la dépression à chaque organe du système de dépression de support de moteur. Lors de la recherche de fuite de dépression, vérifier l’état des connexions électriques aux deux ensembles de soupapes de dépression. Il est nécessaire d’utiliser le Tech 2 ou GDS 2/MDI pour commander les ensembles de soupapes en position de marche afin d’exécuter le test du système entier et des ensembles d’électrovannes.
- Merci à Jean Hart et Mike Hitzelberger
Conseils Pandora pour CUE
Pandora Internet Radio est une application disponible sur les véhicules ATS, SRX, XTS 2013 équipés du système infoloisirs CUE (figure 12). Pandora n’est pas disponible au Canada.

Fig 12
Si l’application Pandora ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence, consulter l’information suivante.
- Vérifier si Pandora est installé sur l’appareil mobile.
- Vérifier si l’appareil mobile est connecté via Bluetooth et jumelé au système CUE.
- Vérifier si les stations ont été créés dans Pandora sur l’appareil mobile.
- Lancer Pandora en sélectionnant l’icône Pandora à l’écran tactile CUE et attendre le début de fonctionnement de l’application sur l’appareil mobile.
- Vérifier si le volume Bluetooth de l’appareil mobile est tourné en position de marche. Le volume Pandora est commandé par l’appareil étant donné qu’il s’agit d’une application Bluetooth.
- Pandora est commandé par la connexion de l’appareil mobile et le signal de données. Si le signal de données de l’appareil est faible, Pandora ne fonctionne pas.
- Si Pandora fonctionne correctement, l’appareil mobile affiche « Accessory » (accessoire).
- Les appareils mobiles Apple doivent être connectés via USB au véhicule pour lancer Pandora. L’utilisation de l’entrée Bluetooth sous la sélection média fait fonctionner l’audio, mais le contrôle complet de l’appareil mobile en utilisant l’autoradio n’est pas disponible.
- Certains téléphones Android exigent un paramétrage dans Pandora pour permettre à Pandora d’accéder à l’audio automobile. Lancer Pandora sur l’appareil mobile. Sélectionner « Settings » (paramétrages) dans le coin supérieur droit de l’écran. Sélectionner « Advanced » (avancé) et vérifier si « Bluetooth for Automotive » (Bluetooth pour la voiture) est vérifié et activé.
- Si le message « No Internet Connection » (pas de connexion Internet) s’affiche à l’écran tactile CUE, CUE ne capture pas la connexion Internet de l’appareil mobile. Vérifier si les piles de l’appareil sont suffisamment chargées et si le signal de données est correct. Vérifier si Pandora peut être entendu à travers l’appareil lui-même. Si Pandora fonctionne sur le dispositif, jumeler le dispositif à nouveau ou passer à un autre écran audio puis revenir à Pandora.
- Si Pandora est installé sur un téléphone et un appareil média est également connecté, comme un iPod qui est connecté au port USB du véhicule, il peut exister une confusion. Le premier appareil connecté est l’appareil qui lance Pandora. Si l’appareil qui diffuse actuellement Pandora est déconnecté, l’appareil connecté suivant devient le « premier » appareil connecté, etc.
– Merci à Ryan Dorland
Remplacement d’injecteur de carburant indirect Duramax Diesel Q57
Si le code d’anomalie P0420 (basse efficacité de catalyse, rangée 1) est mémorisé sur un modèle Express ou Savana 2010-2013, ou un modèle Silverado ou Sierra 2011-2013, avec moteur diesel Duramax 6.6 L (EFC LML, LGH), suivre toutes les procédures de diagnostic de l’information de service. Si le diagnostic conduit au diagnostic d’injecteur de carburant de post-traitement d’échappement, documenter tous les résultats de test.
CONSEIL : une panne d’injecteur de carburant indirect Q57 peut causer la mémorisation du code d’anomalie P0420. Il est donc important de suivre intégralement le diagnostic d’information de service avant de déterminer la nécessité du remplacement du catalyseur d’oxydation diesel (DOC).
Utiliser l’outil de déverrouillage de raccord rapide d’injecteur d’hydrocarbure CH-49736, pour déposer l’injecteur de carburant indirect (figure 13).

Fig 13
Le service technique GM demande de documenter l’information suivante sur le bon de réparation si le diagnostic conduit au remplacement de l’injecteur de carburant indirect Q57 suite à la mémorisation du code d’anomalie P0420, incluant :
• Le débit de carburant mesuré (ml) après le diagnostic d’injecteur de carburant de post-traitement • Les heures de fonctionnement du moteur mentionnées au centralisateur informatique de bord • Le type d’utilisation de véhicule (bus de navette, véhicule commercial, camionnette, transport, etc.) • Le pourcentage estimé du temps de fonctionnement du véhicule au ralenti
- Merci à John Stempnik
Pose de connecteur de module CVC
Après la dépose des connecteurs sur le module de commande électronique de climatisation (module CVC) du véhicule 2013 ATS avec la batterie du véhicule toujours connectée, il est possible de rebrancher les connecteurs dans un endroit incorrect en reposant le module CVC.
Pour éliminer les risques de confusion ou les problèmes de reconnexion du module CVC :
• Brancher les connecteurs dans l’ordre correct. J1, J3 et J4 peuvent être installés dans un ordre quelconque mais J2 (connecteur électrique marron) doit être le dernier pour éviter le processus de réapprentissage d’actionneur. • Si la méthode correcte de connexion n’est pas suivie avant la réinstallation des connecteurs de module CVC et en cas de blocage d’actionneur, se reporter à PIC5794 pour étalonner les actionneurs.
CONSEIL : le débranchement de la batterie du véhicule fait perdre la personnalisation du client.
- Merci à Stephen Jacob
Application de frein indésirable en reculant
Les modèles ATS 2013 avec ensemble d’assistance au conducteur (EFC Y66), SRX 2013 avec ensemble d’assistance de conducteur (EFC PCX) et XTS 2013 avec ensemble d’assistance de conducteur (EFC PCX) possèdent des capteurs de pare-chocs arrière (figure 14) qui doivent être propres et exempts de boue, de neige et de glace pour fonctionner correctement.
Des alertes intempestives d’assistance au stationnement arrière et/ou des freinages automatiques indésirés en reculant peuvent se produire si les capteurs arrière sont sales.

Fig 14
Si le client constate l’application des freins ou des expériences intempestives d’alerte d’aide au stationnement en reculant, le pare-chocs arrière doit être nettoyé dès que possible. Si le pare-chocs arrière ne peut être nettoyé immédiatement, l’assistance au stationnement et le freinage automatique peuvent être désactivés en appuyant sur le bouton d’aide au stationnement (figure 15) de la console centrale, à côté du levier de vitesses à chaque cycle d’allumage pour désactiver le système jusqu’au nettoyage du pare-chocs arrière.

Fig 15
- Merci à Stephen Jacob
L’écran DVD arrière est désactivé après le cycle de clé de contact
L’écran vidéo DVD arrière ne se rallume pas après un cycle de clé d’allumage sur les véhicules Enclave, Traverse et Acadia 2013. Ce sont des caractéristiques normales de fonctionnement qui n’exigent aucune réparation.
Pour l’année modèle 2013, le fonctionnement de l’écran vidéo avec le contact coupé est de couper l’alimentation de l’écran vidéo lorsque l’alimentation prolongée des accessoires est désactivée. Lorsque le contact est mis, l’écran vidéo reste désactivé même si le DVD était la dernière source active.
Pour allumer l’écran vidéo (figure 16), appuyer sur le bouton d’alimentation de la télécommande ou, depuis le siège avant, faire basculer le bouton pause/lecture de la commande d’écran (visualisable en effleurant l’écran d’autoradio) avec le DVD comme source active.
L’écran vidéo est désactivé après un cycle d’allumage pour éviter que l’écran vidéo ne devienne actif en l’absence d’occupants de deuxième rangée. L’écran vidéo n’est pas un écran intelligent et continue à fonctionner même dans la position rétractée (vers le haut).

Fig 16
- Merci à James Miller
Activation inattendue de commande de stabilité
Sur certains modèles LaCrosse 2010-2013, un bruit bref, intermittent de meule ou de moteur de pompe ABS peut s’entendre depuis l’avant du véhicule lors des manœuvres en virage, habituellement entre 32 et 48 km/h (20-30 mi/h). En outre, le témoin d’avertissement StabiliTrak du groupe d’instruments peut clignoter avec réduction possible de l’accélération en manœuvrant dans des virages légèrement inclinés à des vitesses raisonnables. Cette situation correspond normalement avec aucune mémorisation de codes d’anomalie de module de commande électronique de freinage (EBCM), de freins ABS ou de commande de stabilité.
L’étalonnage du système de commande de stabilité EBCM actuel détecte une manœuvre appelée « Banked Bend », résultant dans l’activation du système de commande de stabilité avec réduction possible de l’accélération.
Ne pas tenter de remplacer l’EBCM ou la soupape de répartiteur de freinage (BPMV). L’un et l’autre sont sur la liste de limitations des pièces et ne sont pas distribués pour ce problème.
Un étalonnage à jour du module EBCM est à présent disponible sur TIS2Web. Ce nouvel étalonnage élimine ou diminue la réduction d’accélération dans ces circonstances.
Dans certains cas, le témoin d’avertissement de commande de stabilité clignote. Le système StabiliTrak s’active si l’ordinateur détecte une différence entre la trajectoire désirée et la direction réelle du véhicule. Cette situation est considérée comme normale.
– Merci à Christopher Crumb
Mise à jour : aspect du rembourrage du tablier
La zone de rembourrage du tablier environnant la colonne centrale d’autoradio de certains véhicules Camaro 2012-2013 peut sembler déformée ou retroussée (figure 17). Cette zone peut se trouver légèrement à gauche ou à droite de la colonne centrale ou directement par-dessus. La pièce de garniture ne semble pas se présenter de cette manière lorsque le véhicule est à l’état neuf.
Un nouveau rembourrage de tablier qui résout ce problème est à présent disponible par l’entremise du service à la clientèle et après-ventes GM.

Fig 17
– Merci à Matt Bierlein
Bruit des pneus par temps froid
Les véhicules Camaro ZL1 2012-2013 et Camaro SS 2013 avec EFC 1LE sont équipés de pneus haute performance (figure 18) qui peuvent présenter du bruit immédiatement après que le véhicule se déplace. Ce bruit est généralement constaté le matin après que le véhicule a été stationné pendant la nuit ou pendant longtemps et est plus marqué par temps froid. Le bruit ressemble à celui d’une plaquette de frein bloquée momentanément sur un disque après l’immobilisation d’un véhicule. Après le déplacement initial du véhicule, le bruit ne peut plus être reproduit jusqu’à l’immobilisation suivante du véhicule pendant longtemps.

Fig 18
C’est une caractéristique des pneus haute performance. Le caoutchouc souple de ces pneus présente une tendance naturelle à coller au pavement. Lorsque le véhicule se déplace, le bruit produit est celui du dégagement du pneu par rapport au pavement. Aucune réparation n’est requise. C’est une caractéristique normale des pneus haute performance.
– Merci à Matt Bierlein
Code d’anomalie B2555 de module de porte
Sur certains modèles Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra et Yukon 2007-2013, le code d’anomalie B2555 (circuit de commande de lampe de l’habitacle) peut être mémorisé dans un module de porte de conducteur et/ou passager. Le code B2555 est associé avec les lampes de courtoisie de panneau de porte de conducteur et de passager disponibles uniquement sur certains modèles. Les étalonnages de module de porte pour le véhicule sont les mêmes, qu’il soit équipé ou non de lampes de courtoisie de panneau de porte. Ceci signifie que le code d’anomalie B2555 peut être mémorisé sur un véhicule qui n’est PAS équipé de lampes de courtoisie de panneau de porte avant.
Le code d’anomalie B2555 doit être ignoré s’il est mémorisé dans un module de porte conducteur et/ou passager d’un véhicule qui n’est pas équipé de lampes de courtoisie de panneau de porte avant.
- Merci à James Will
Savoir-faire en matière d’entretien
10213.03D – Problèmes émergents
14 mars 2013
Pour consulter les séminaires Problèmes émergents :
Se connecter à www.gmtraining.com, sélectionner « Service Know-How/TECHAssist » dans le menu, sélectionner « Emerging Issues » (problèmes émergents), puis « Searchable Streaming Video » (flux vidéo consultable) pour choisir le séminaire « Emerging Issues » actuel ou les programmes antérieurs.


