Nuevas aplicaciones de MyLink en actualización de software de radio
Los Modelos Sonic y Spark 2013, incluyendo el vehículo Spark EV 2014 próximo a salir, (y modelo Trax 2013 en Canadá) equipados con MyLink (Fig. 1) se están volviendo más conectados que nunca antes. Con una nueva actualización de software de radio, más funciones y aplicaciones (apps) de los smartphones favoritas de los clientes están ahora accesibles a través del sistema de infotenimiento MyLink.

Fig 1
En los EUA, GM se pondrá en contacto con los propietarios actuales de vehículos Sonic y Spark 2013 equipados con el sistema de infotenimiento MyLink para programar una actualización de software sin cargo. Se indica a los propietarios programar una cita con el concesionario si están interesados en usar las nuevas funciones y apps.
CONSEJO: La actualización de software del paquete de BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free no es una actualización requerida. Los clientes pueden elegir que su vehículo se actualice a su conveniencia si están interesados en las nuevas capacidades.
Los concesionarios también deben planear actualizar los vehículos que actualmente tienen en inventario durante el proceso de inspección previa a la entrega (PDI) de forma que los nuevos propietarios tengan el software más reciente cuando los reciban.
Nuevas Apps disponibles
BringGo: Una aplicación de navegación de smartphone integrada por terceros que muestra mapas 3-D, rutas, datos de tráfico y más en la pantalla de radio de la pantalla táctil (requiere compra por separado).
Siri Eyes Free: Los Chevy Sonic y Spark (y Trax en Canadá) son los primeros vehículos en ofrecer la integración Siri Eyes Free. Con el botón montado en el volante, los propietarios de iPhone 4s y 5 (o posteriores) pueden usar Siri para enviar mensajes de texto, programar recordatorios y más.
TuneIn: Un servicio gratuito que permite a los usuarios escuchar cualquier estación de radio de música, deportes o noticias de todo el mundo.
Reconocimiento de voz de teléfono celular: Mantiene la atención del conductor en el camino proporcionando acceso a las funciones de reconocimiento de voz del teléfono celular con un botón montado en el volante.
Además, los clientes aún tendrán acceso a sus apps de Pandora y Stitcher para una experiencia de infotenimiento completa y conectada. (Pandora no está disponible en Canadá).
Compatibilidad
Estas nuevas características están disponibles únicamente para los vehículos Sonic, Spark y Trax modelo 2013 y posteriores equipados con el sistema de infotenimiento MyLink. Los propietarios de algunos vehículos Sonic, Spark y Trax 2013 con sistema de infotenimiento MyLink requerirán la actualización de software sin cargo para que sea compatible. Otros modelos Chevrolet así como los vehículos Sonic, Spark y Trax sin MyLink no podrán usar estas funciones.
La app de navegación BringGo es compatible sólo con teléfonos selectos que cumplan los requerimientos de memoria. La app BringGo se debe comprar por separado en las tiendas iTunes o Google Play.
Siri Eyes Free es una función de los dispositivos iPhone que tienen iOS 6.1, así que los clientes deben tener el sistema operativo mínimo para usar el servicio.
Los clientes con otros dispositivos móviles que tengan capacidades de reconocimiento de voz pueden tener acceso a funciones selectas a través de MyLink.
Detalles de actualización provisionales
La actualización de software del paquete BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free es una actualización de producción del año modelo 2013 provisional en los vehículos Spark, Sonic y Trax 2013 equipados con MyLink.
Los vehículos Sonic, Spark y Trax con MyLink integrado antes de la actualización de producción se pueden actualizar con el concesionario. Estos vehículos incluyen los que siguen en el inventario del concesionario así como los que ya han sido adquiridos por los clientes.
Se publicó una actualización de software de radio en febrero. Las instrucciones de actualización del software están disponibles en #PI0914.
Uso de la App BringGo
BringGo es una app de navegación de smartphone integrada por terceros. (Fig. 2) Hay tres versiones disponibles para compra por parte del cliente en las tiendas iTunes o Google Play, incluyendo una versión de prueba de $0.99 y dos versiones de app completas con y sin actualizaciones de mapa.
CONSEJO: Los clientes que no están seguros de la compatibilidad de su teléfono o memoria disponible deben comenzar con la prueba de 30 días de BringGo por $0.99.

Fig 2
Para usar BringGo, se necesita un smartphone compatible con por lo menos 3.5 GB de memoria interna. Idealmente, el teléfono debe tener 16 GB de memoria interna para usar BringGo junto con otras apps y servicios. Es responsabilidad del cliente verificar la compatibilidad del teléfono.
Una vez que el cliente adquiere la app BringGo y la descarga al smartphone, se deben seguir estos pasos para comenzar a usar BringGo en el vehículo:
- Conecte el smartphone a la unidad de infotenimiento MyLink usando un cable USB para iPhone o Bluetooth para Android
- Una vez que el smartphone esté conectado a MyLink, toque smartlink en la pantalla táctil
- Presione el icono BringGo para comenzar el servicio de navegación
La app ubicará automáticamente la posición actual del cliente en el mapa recibiendo las señales GPS desde el teléfono. La primera vez que se inicie la app, puede tomar varios minutos para encontrar la ubicación del vehículo. Una vez que la encuentre, se puede tener acceso a las funciones de BringGo a través del Menú principal presionando el icono de Menú.
Recursos del concesionario
En los EUA, información adicional sobre las nuevas funciones MyLink de Sonic y Spark está disponible en gmlaunch.com. Dé clic en “Library” (Biblioteca) para encontrar una lista de Preguntas frecuentes y una guía de referencia. (Fig. 3) Ambas se pueden imprimir para referencia con los clientes.

Fig 3
Se programa enviar un juego para el concesionario para la actualización de software del paquete BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free a principios de marzo e incluye una carta al concesionario, etiquetas para colgar (Fig. 4) para Spark/Sonic con MyLink, y trípticos de 5 Cosas que se deben Conocer.

Fig 4
Si los clientes tienen preguntas, indíqueles que llamen al 1-855-4-SUPPORT (1-855-478-7767).
En Canadá, los clientes se deben poner en contacto con el Centro de Atención al Cliente de GM Canadá al 1-800-263-3777 (inglés) o 1-800-263-7854 (francés).
Se puede tener acceso al soporte BringGo específico, incluyendo un manual de usuario, en www.bringgo.com.
- Gracias a Sara LeBlanc
Actualización de Radio MyLink para Nuevas Apps
La actualización de software del paquete BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free es una actualización de producción del año modelo 2013 provisional en los modelos Sonic y Spark (y modelos Trax en Canadá) 2013 equipados con MyLink.
Los vehículos Sonic, Spark y Trax con MyLink integrado antes de la actualización de producción se pueden actualizar con el concesionario.
En los EUA, GM se pondrá en contacto con los propietarios actuales de vehículos Sonic y Spark 2013 equipados con el sistema de infotenimiento MyLink para programar una actualización de software sin cargo. Se indica a los propietarios programar una cita con el concesionario si están interesados en usar las nuevas funciones y apps.
Los concesionarios también deben planear actualizar los vehículos que actualmente tienen en inventario durante el proceso de inspección previa a la entrega (PDI) de forma que los nuevos propietarios tengan el software más reciente cuando los reciban.
Información de programación
Consulte #PI0914 respecto a información completa sobre la programación del radio MyLink con la nueva calibración.
Además de la nueva actualización de software del paquete BringGo/TuneIn/Siri Eyes Free, también aborda varias condiciones del radio MyLink respecto al mensaje de Service Rear Camera (dé servicio a la cámara trasera), estación de radio FM o XM predeterminada, operación de XM, y funciones Bluetooth inoperantes.
Instrucciones de programación
Las más recientes calibraciones para el radio están disponibles en TIS2Web. Reprograme el radio siguiendo los procedimientos del Sistema de Programación de Servicio (SPS) en la Información de servicio apropiada.
A continuación, actualice el radio de nuevo, esta vez usando la memoria flash USB. Requiere de una memoria flash USB 2.0 con capacidad mínima de 4 GB. En TIS2Web, seleccione A11 Radio USB File Transfer – Programming (Transferencia de archivo USB – Programación) de la pantalla Supported Controllers (Controladores soportados).
Cualquier dato que exista en la memoria flash USB se borrará durante el proceso de descarga de TIS2Web a la memoria flash USB. Una vez que se descargue el software al USB, no agregue ningún dato a la memoria flash. La memoria flash USB 2.0 debe ser un dispositivo conocido y en buen estado con una luz para confirmar que el dispositivo está leyendo/escribiendo cuando intente tener acceso.
Después que todos los archivos se descarguen a la memoria flash USB, expulse el dispositivo de la computadora e insértelo en la memoria flash USB en el puerto USB del radio.
CONSEJO: Si se muestra el mensaje “The following update file is invalid SMD file” (El siguiente archivo de actualización es un archivo SMD no válido), siga los pasos en #PI0914 para cambiar la fecha y hora para continuar la programación.
Cuando aparece la pantalla de información de actualización, seleccione Update (actualizar). (Fig. 5) La memoria flash USB 2.0 debe estar instalada en el vehículo antes de seleccionar “Update Info” (Actualizar Información). No retire la memoria flash USB mientras la actualización esté en curso.

Fig 5
Una vez que haya concluido exitosamente la programación USB y se completen todos los pasos en el procedimiento de programación, verifique que se muestren dos nuevos iconos (BringGo y TuneIn) en la pantalla de enlace del smartphone. (Fig. 6)

Fig 6
- Gracias a Sara LeBlanc
Guías Techline sobre Windows 8 Pro, iPads y Windows XP
Windows 8 e Internet Explorer 10
En este momento, GM está evaluando los cambios de la aplicación Techline necesarios para funcionar con Windows 8 Pro e Internet Explorer (IE)10.
Aunque no se ha completado la evaluación, se requieren cambios de aplicación para Tech2Win, GDS 2 y el MDI. Se proporcionarán comunicados adicionales al concesionario conforme haya información adicional disponible.
Actualmente, las guías Techline recomiendan Windows 7 Professional 32 o 64 bits e IE 9. Revise los Lineamientos del Departamento de Servicio del Concesionario aquí.
iPads
El uso de iPads, que están destinados para uso del consumidor, en la bahía de servicio para ver la aplicación de la Información de servicio (SI) no son un dispositivo de tableta aprobada. La iPad puede ver sitios en Internet, pero no tiene un plug-in gráfico para el iOS (sistema operativo).
GM aprueba sólo dispositivos de tableta que funcionen con procesadores Intel serie i y Windows 7 Professional para el sistema operativo. Estas tabletas deben tener disco duro y capacidad de memoria para soportar todas las aplicaciones de Techline.
Windows XP Professional
Techline de GM descontinuó el soporte de Windows XP Pro el 1 de enero de 2011. Durante los dos últimos años, las solicitudes de Techline muestran que algunas PCs del departamento de servicio de concesionarios todavía usan Windows XP. Si usa Windows XP, revise las necesidades de PC en el departamento de servicio de su concesionario y desarrolle un plan para reemplazar las máquinas Windows XP para tener el soporte completo de Techline.
- Gracias a Lisa Scott
Actualización de servicio eAssist
Se han publicado nuevos números de parte de servicio para el Boletín de actualización de servicio eAssist #12238D (Actualización de servicio sólo para vehículos en inventario – Pérdida de carga de batería – Revisar módulo de control de generador) que aplica a los vehículos Malibu Eco 2013 y LaCrosse y Regal 2012-2013 equipados con eAssist.
La actualización de servicio indica revisar y reemplazar, si es necesario, el Módulo de control del generador en algunos modelos equipados con eAssist. El Módulo de control de generador puede no funcionar adecuadamente, lo que resulta en la pérdida gradual de la carga de la batería, iluminación del indicador de fallas (MIL), y finalmente un ahogamiento del motor o una condición sin arranque.
Los concesionarios ahora deben recibir el número de parte 24267940 para LaCrosse y Regal modelo 2012 y Malibu Eco modelo 2013, y el número de parte 24267941 para LaCrosse y Regal modelo 2013.
CONSEJO: Si se instalan estos números de parte de servicio, no es necesario repetir el ciclo de conducción de tres horas. En su lugar, se debe realizar una prueba de salida de voltaje del sistema de carga. Consulte el boletín para las dos opciones para realizar la prueba de salida.
Además, es importante instalar GDS 2 en el vehículo antes de comenzar el procedimiento de servicio. Utilizando GDS 2, realice una verificación de DTC en todo el vehículo y registre cualquier registro de Cuadro congelado. Seleccione el menú Module Diagnostics (diagnósticos de módulo) / HPCM (módulo de control de tren motriz híbrido) / Data Display (pantalla de datos) / 14V Power Module (Módulo de energía de 14V). Deje el GDS 2 conectado y en este menú durante todo el ciclo de conducción. Además, ciertos diagnósticos para otros DTC pueden requerir que el técnico recupere los datos de otros menús de GDS 2.
Reemplace el Módulo de control del generador si cualquiera de los siguientes DTC está establecido:
- P1AF0 (Aislamiento perdido de sistema de voltaje de batería híbrida/EV de Módulo de control de motor de impulso)
- P1B0B (Bajo voltaje de circuito 2 de detección de aislamiento de voltaje de batería híbrida/EV de Módulo de control de motor de impulso)
- P1E0C (Bajo voltaje de circuito 2 de detección de aislamiento de voltaje de batería híbrida/EV)
- P1E12 (Bajo voltaje de circuito 2 de detección de alta resolución de aislamiento de voltaje de batería híbrida/EV)
Para información completa sobre el procedimiento de servicio, consulte el Boletín de actualización de servicio #12238D.
- Gracias a Kristin Curran y Brian Ciaverella
El Buick Encore 2013 completamente nuevo

Fig 7
Muchos compradores en la actualidad están reduciendo el tamaño de una minivan o SUV por el beneficio de economía de combustible y maniobrabilidad, pero desean conservar la funcionalidad así como el lujo. Esto ha guiado a la creación del nuevo segmento de crossover pequeño de lujo. El ingreso más reciente en este segmento es el Buick Encore 2013 completamente nuevo.
Debido a que la economía de combustible suele ser un factor decisivo para los compradores de vehículos nuevos, el Encore se diseñó con las características de ahorro de combustible más recientes, incluyendo llantas de resistencia de rodado bajo y dirección electro-hidráulica. El sistema de inyección de combustible corta la descarga de combustible durante la desaceleración. El sistema eléctrico usa un alternador de alta eficiencia y control de voltaje regulado. La transmisión automática cambia a neutral durante condiciones de marcha en vacío. Además, el Encore presenta una salpicadera delantera oculta, revestimientos de defensa delantera y aspas aerodinámicas que se diseñaron para eficiencia aerodinámica.
Características del Tren motriz
El Encore es impulsado por un motor Ecotec 1.4L turbocargado de cuatro cilindros de alta potencia y eficiente (opción de producción regular (RPO) LUV). (Fig. 8) Genera aproximadamente 138 caballos de fuerza.

Fig 8
El turbocargador 1.4L está integrado dentro del múltiple de escape, para peso reducido y mayor flexibilidad de empaquetado. Un cigüeñal reforzado y bielas forjadas proveen resistencia adicional para soportar la potencia presurizada y torque del motor sobre una amplia banda de rpm.
CONSEJO: El ventilador de enfriamiento puede funcionar hasta por cuatro minutos después que se apague la ignición para permitir el enfriamiento adicional del turbo.
La transmisión automática de seis velocidades Hydra-Matic 6T40 ofrece una primera velocidad “inclinada” y una velocidad superior de sobremarcha “alta” para lograr una amplia distribución de relación de 6.14:1. Esto permite que el Encore logre una aceleración robusta en las velocidades inferiores, así como eficiencia de combustible y menor ruido del motor en velocidades de crucero en carretera.
La característica de Marcha en vacío neutral está diseñada para ahorrar combustible al cambiar automáticamente la transmisión a neutral cuando el vehículo se detiene y el freno está aplicado. Cambiará de nuevo a velocidad conforme se libere el pedal de freno. Los conductores pueden experimentar una sensación diferente durante arranques y paros cuando conducen el Encore en comparación con otros vehículos.
Cuando el vehículo se detiene en una colina, la característica de Asistencia de arranque en colina evita que ruede antes de comenzar a conducir. Durante la transición entre liberar el pedal del freno y comenzar a acelerar, la Asistencia de arranque en colina mantiene la presión del freno durante dos segundos para asegurar que el vehículo no ruede. La Asistencia de arranque en colina no funcionará si StabiliTrak está desactivado.
La tracción en todas las ruedas por solicitud está disponible como opción. Debido al diseño de Encore para economía de combustible, el sistema ha sido optimizado para una penalización mínima de economía de combustible. Un eje de impulso de dos piezas conecta el transeje delantero con el eje de impulso trasero. Cuando los sensores de velocidad de rueda detectan la necesidad de tracción en todas las ruedas, se activa el embrague del diferencial trasero. Para mejora de capacidad de conducción, el sistema mantiene el embrague conectado debajo de 4 mph (6 km/h)
GDS 2
El Encore 2013 usa la arquitectura eléctrica Global A de GM. Esto requiere el uso del software del Sistema de Diagnóstico Global 2 (GDS 2) y el módulo de Interfaz de diagnóstico múltiple (MDI).
Los cursos de capacitación 16048.26W, H (EUA) y los cursos 16048.27V y 16039.16H (Canadá) cubren el uso de MDI y GDS 2 para diagnóstico.
Frenos, Dirección y Suspensión
El Encore presenta una suspensión de puntal MacPherson en el frente y un eje de cigüeñal compuesto (viga de torsión) en la parte trasera. Los aisladores de resorte de uretano en el frente y la parte trasera reducen el ruido en el compartimiento del conductor y del pasajero. Las válvulas de puntal y amortiguador únicas están afinadas específicamente para reducir el ruido y controlar la conducción.
La asistencia eléctrica para el sistema de dirección hidráulica está montada en la columna y provee esfuerzo variable. El bastidor y piñón usan una relación recta. La dirección hidráulica está diseñada para ser silenciosa al dar vuelta, estacionarse sin esfuerzo, y para proveer respuesta en altas velocidades de carretera.
El Encore usa frenos de disco en las cuatro ruedas, con un disco ventilado al frente, y disco sólido en la parte posterior. El Encore está diseñado para usar únicamente un tamaño de rueda — P215/55R18. Esto permite la optimización de la conducción, manejo y ruido alrededor de una llanta de 18 pulgadas.
Características Interiores
El Encore presenta una tecnología de cancelación activa de ruido estándar para reducir el ruido interior. (Fig. 9) Un módulo de control electrónico detecta el ruido del motor desde tres micrófonos en el techo. También obtiene las rpm del motor desde el Módulo de control del motor (ECM). Entonces genera la señal anti-ruido apropiada y la envía a través del sistema de audio a los altavoces de woofer ubicados cerca del fondo de las puertas delanteras.

Fig 9
El sistema de infotenimiento incluye un Radio conectado a color de 7 pulgadas con Buick IntelliLink (Fig. 10), que permite que se conecte un smartphone a la pantalla de infotenimiento utilizando una conexión Bluetooth o USB. La pantalla de 7 pulgadas no es una pantalla táctil. El sistema de infotenimiento se controla usando los botones y perillas del radio, reconocimiento de voz y los controles de audio del volante. No hay una pantalla táctil disponible en el Encore 2013.

Fig 10
Modo de transporte
El Encore se envía a los concesionarios con el Modo de transporte activado. El Modo de transporte reduce la carga eléctrica en la batería cuando el vehículo está estacionado para prolongar el tiempo de duración de la batería. Cuando está activado, la luz indicadora roja de la batería del grupo de instrumentos parpadeará y el Centro de información del conductor mostrará el mensaje Transport Mode On (Modo de transporte encendido). Desactive el Modo de transporte antes de entregar el vehículo al cliente.
Para desactivar el Modo de transporte:
- Arranque el motor
- Active las intermitentes de peligro
- Presione el pedal de freno
- Gire la llave de ignición a la posición de marcha durante 15 segundos
Asegúrese de usar el formato de inspección previa a la entrega (PDI) revisado durante la Inspección previa a la entrega, que incluye información sobre el Modo de transporte. Desactivar el Modo de transporte no está cubierto con la garantía ya que es parte de la Inspección previa a la entrega (PDI).
- Gracias a Ange Girolamo y Ernest Haller
El Centro de Calidad de Producto del Centro de Asistencia Técnica (TAC) comienza Nuevo Proceso de Aprobación
Cuando un cliente tiene un problema relacionado con un componente principal, como el motor, la transmisión o la caja de transferencia, depende del técnico diagnosticar la condición rápidamente y ayudar a volver a poner el vehículo en operación.
A veces, un componente no se puede reparar y se tiene que reemplazar. Ahí es donde el Centro de Calidad de Producto (PQC), el centro de autorización para reparaciones de garantía y reemplazos de componentes principales, siempre ha intervenido. Pero, a partir de julio de 2012, se realizaron cambios que permitieron que algunos concesionarios tomen la decisión por sí mismos sobre cuándo reparar y cuándo reemplazar los componentes principales.
Excepciones al Proceso del Centro de Calidad de Producto (PQC)
Cuando la mayoría de las partes se reemplazan en un vehículo con garantía, el concesionario puede hacerlo a su propio criterio. Por supuesto, se requiere que el concesionario provea la documentación de diagnóstico necesaria para soportar el reclamo de garantía resultante.
Pero cuando se trata de ensambles principales, incluyendo motores, transmisiones y cajas de transferencia, siempre se requirió la autorización del Centro de Calidad de Producto (PQC) antes del reemplazo.
En julio de 2012, dicha regla cambió y GM determinó, en base a revisiones periódicas, que el proceso del Centro de Calidad de Producto (PQC) no era necesario para concesionarios que han comprobado administrar sus decisiones de reemplazo de garantía efectivamente. Esta decisión ahora se toma a nivel del gerente de servicio del concesionario después que se complete el análisis de reparación/reemplazo.
Impulsados por un enfoque sobre lo que es mejor para el cliente y las necesidades de los concesionarios de GM, a partir del 4 de febrero de 2013, 3,600 concesionarios en los EUA y Canadá calificaron para tomar su propia determinación sobre cuándo es necesario un reemplazo para transmisiones y cajas de transferencia, y 3,800 concesionarios quedaron exentos de la aprobación obligatoria del Centro de Calidad de Producto (PQC) para reemplazos de motor. Consulte el Boletín #12-07-30-001 para mayor información o póngase en contacto con su Gerente de Distrito-Post-venta (DM-CCA en Canadá).
Aunque no se requiere que los concesionarios exentos se pongan en contacto con el Centro de Calidad de Producto (PQC) para aprobación para reemplazar ensambles principales, todavía se requiere que conserven la documentación que soporta el reemplazo del ensamble, incluyendo los diagnósticos apropiados, análisis de costo, y validación de que el vehículo tenga las calibraciones de fábrica.
CONSEJO: Ciertas transmisiones Allison y motores diesel Duramax todavía requieren aprobación del Centro de Calidad de Producto (PQC).
Actualmente, se requiere que aproximadamente 600 concesionarios se pongan en contacto con el Centro de Calidad de Producto (PQC) para reemplazos de motor y aproximadamente 800 concesionarios se pongan en contacto con el PQC para reemplazos de transmisiones y cajas de transferencia.
Elegibilidad
¿Qué pasos se deben tomar en el futuro para ser elegible para este nuevo proceso?
Primero, comenzar con una buena y minuciosa revisión de la Información de servicio apropiada, revisar la información preliminar (PI), boletines e instrucciones de reparación. Es importante asegurar que se reuna toda la información necesaria para el producto y la preocupación del cliente.
Segundo, realizar un buen análisis de costo de las partes y la mano de obra involucradas para reparar adecuadamente la preocupación.
Tercero, el gerente de servicio del concesionario debe aprobar que el reemplazo es necesario. Esta revisión en el proceso de toma de decisión debe tomar en cuenta si se revisó toda opción de reparación.
Tomar estos pasos debe ayudar a realizar las reparaciones cuando sea posible, y confirmar con certeza cuándo es necesario un reemplazo. Consulte la versión más reciente del Boletín #02-07-30-029 o póngase en contacto con su Gerente de Distrito-Post-venta (DM-CCA en Canadá) para obtener detalles adicionales sobre el proceso de aprobación.
La Q es por Calidad
La operación del Centro de Calidad de Producto (PQC), junto con el análisis de los técnicos de reparación contra el reemplazo, juega un papel importante en la mejora continua de los productos GM.
Como función básica, el Centro de Calidad de Producto (PQC) es un centro de Autorización de Garantía para reemplazos de partes de ensamble principal. El Centro de Calidad de Producto (PQC) también maneja restricciones de pedido de partes. Las restricciones son impulsadas por el papel del Centro de Calidad de Producto (PQC) dentro de la organización de Calidad de GM como un recurso para reunir información sobre reemplazos de componentes principales y partes que la Ingeniería de GM necesita evaluar.
Restricciones de partes
Existen ocasiones en las que Ingeniería requerirá el retorno de partes específicas que se han reemplazado para analizar el problema con la parte. Por ejemplo, los Ingenieros recientemente querían saber por qué los técnicos estaban reemplazando los ensambles de cubierta del tanque de gasolina en los vehículos Chevrolet Cobalt y Pontiac G5 modelos 2007-2010 con el paquete de emisiones NU6. Después de colocar una restricción en el ensamble de la cubierta del tanque de combustible, Calidad de Marca de GM encontró que un conector eléctrico dañado de la bomba de combustible era la fuente del problema y que el ensamble de la cubierta del tanque de combustible no necesitaba ser reemplazado, así que se indicó a los concesionarios que usarán el juego de conector del arnés de cableado menos costoso para resolver este problema.
En estos casos, Ingeniería publica una Información preliminar (PI) que identifica el componente en la “restricción de partes”. Cuando una parte está en restricción, el concesionario debe reportar el problema al Centro de Calidad de Producto (PQC), junto con la documentación que soporta el diagnóstico del técnico de que el reemplazo de la parte es necesario. Si Ingeniería está de acuerdo con la evaluación, la parte de reemplazo requerida se autoriza y se envía para llegada el siguiente día. El concesionario debe regresar la parte original para revisión de ingeniería.
El equipo del Centro de Calidad de Producto (PQC) está trabajando duro para ayudar a los técnicos a arreglar los vehículos rápidamente y tener un impacto positivo en la calidad de los productos de GM. Las mejoras del proceso del Centro de Calidad de Producto (PQC) ayudarán a que los clientes regresen al camino más rápido a la vez que se ayuda a mejorar la calidad del producto de GM.
- Gracias a Dale Hall, Jeff Ray y Jack McVoy
Operador Suave Montajes de motor operados por vacío ATS
El motor de 4 cilindros de 2.5L (opción de producción regular (RPO) LCV) y el motor turbocargado de 4 cilindros de 2.0L (RPO LTG) disponible en el vehículo Cadillac ATS usa montajes de motor operados por vacío rellenos de líquido que varían en rigidez y amortiguamiento bajo diferentes condiciones de operación, que contribuyen con una marcha en vacío suave y una conducción excepcional.
El sistema consiste en dos montajes de motor, un ensamble de tanque de vacío, dos ensambles de válvula, un ensamble de filtro, y un ensamble de manguera de vacío montada en el motor (incluye una válvula de retención). El software de montaje del motor está en el Módulo de control de la bomba de combustible (FPCM).
Estados de operación
Los montajes del motor tienen tres estados de operación.
Estado de marcha en vacío - Cuando la velocidad del vehículo es menor a 9 mph (14 km/h) y la velocidad del motor es mayor a 300 rpm
Estado de conducción - Cuando la velocidad del vehículo está entre 9 y 65 mph (14–105 km/h), o arriba de 85 mph (137 km/h).
Estado SRS (Vibración en carretera lisa) - Cuando la velocidad del vehículo está entre 65 y 85 mph (105–137 km/h) o si la velocidad del motor es menor a 300 rpm.
CONSEJO: Si se detecta una falla en el sistema, el estado de montaje predeterminado es el estado de Conducción.
Operación del sistema
Los montajes del motor están rellenos con fluido de glicol. El fluido se empuja hacia atrás y adelante a través de diferentes trayectorias en el montaje del motor por el elemento de hule principal en la parte superior del montaje del motor. El fluido fluye a través de la trayectoria de marcha en vacío o de la trayectoria de rebote, lo cual afecta la rigidez y amortiguamiento de los montajes del motor. Para controlar el flujo del fluido a través de las trayectorias, el vacío se activa y desactiva bajo dos diafragmas separados.
Cada uno de los montajes del motor conmutables de vacío tiene dos puertos de línea de vacío. El puerto dentro de la abertura más grande en cada montaje del motor es el puerto de rebote. El puerto dentro de la abertura más pequeña es el puerto de marcha de vacío. El puerto de rebote recibe el conector recto de diámetro mayor. El puerto de marcha en vacío recibe el conector de 90 grados de diámetro menor. Por diseño, el conector del puerto de rebote no se acoplará sobre el puerto de marcha en vacío.
Esta aplicación de vacío a los puertos de montaje del motor se controla por medio de dos ensambles de válvulas. Estos ensambles de válvula son los solenoides eléctricos de abertura o cierre. Un ensamble de válvula controla el vacío al puerto de rebote, y el otro controla el vacío al puerto de marcha en vacío. Los ensambles de válvula se energizan durante 30 segundos después de apagar la llave.
Vacío durante cada estado
Estado de marcha en vacío
Estado de conducción
Estado SRS
Puerto de rebote
vacío encendido
vacío apagado
vacío encendido
Puerto de marcha en vacío
vacío encendido
vacío apagado
vacío apagado
Cuando el ensamble de la válvula está apagado, se considera cerrado. No se aplica vacío a los puertos de rebote o marcha en vacío en el montaje del motor. En su lugar, el montaje del motor se ventila a la atmósfera. Cuando se ordena el encendido del ensamble de la válvula, el solenoide está abierto y se aplica vacío ya sea al puerto de montaje de motor de rebote o de marcha en vacío.
CONSEJO: El sistema de vacío podría no funcionar adecuadamente si entra glicol a las líneas de vacío, al tanque de vacío, o a los solenoides. Esto sólo sucede si el montaje del motor es defectuoso y el glicol se fuga del puerto de marcha en vacío o del puerto de rebote a las líneas de vacío. Si este fluido se observa dentro del tanque de vacío o de las líneas de vacío, el (los) montaje(s) del motor que tiene(n) fuga y el sistema de vacío completo se deben reemplazar. Si el montaje de motor tiene fuga, la cantidad de glicol será perceptible. Consulte el Procedimiento de servicio de montaje del tren motriz en la Información de servicio.
Prueba de fuga de sistema de vacío
Antes de revisar si hay fugas de vacío, realice la Prueba funcional del ensamble de válvula y una inspección visual del sistema de vacío del montaje del motor, revisando si hay conexiones sueltas. La prueba de fuga del sistema de vacío del montaje del motor se debe realizar sólo si existe evidencia firme de un sistema de montaje de motor operado por vacío que funcione inadecuadamente o una fuga. Se deben realizar todas las revisiones de diagnóstico antes de completar la prueba de fuga del sistema de vacío de montaje del motor.
CONSEJO: Realice la prueba sólo con vacío. Bajo ninguna circunstancia el sistema de montaje del motor se debe probar usando una fuente de presión. El tanque (Fig. 11) se diseñó para sellar la presión de vacío debido a que representa la aplicación en el vehículo. Es posible que el humo de un probador de presión pueda salir del tanque cuando se prueba bajo presión positiva, pero medir fuga cero cuando se prueba bajo vacío.

Fig 11
Las fugas de vacío se pueden encontrar con la herramienta J-23738-A Mityvac. Consulte la gráfica de vacío en la Información de servicio apropiada y aplique vacío a cada componente del sistema de vacío del montaje del motor. Cuando realice los procedimientos de verificación de fuga de vacío, asegúrese de que las conexiones eléctricas a ambos ensambles de la válvula de vacío permanezcan intactas. Será necesario usar la herramienta Tech 2 o GDS 2/MDI para ordenar el encendido de los ensambles de válvula para completar la prueba del sistema completo y de los ensambles de válvula (solenoide).
- Gracias a Jean Hart y Mike Hitzelberger
Consejos Pandora para CUE
Radio por Internet Pandora es una aplicación disponible en los vehículos ATS, SRX, XTS 2013 equipados con Sistema de Infotenimiento CUE. (Fig. 12) Pandora no está disponible en Canadá.

Fig 12
Si la app Pandora es inoperante u opera intermitentemente, revise la siguiente información.
- Verifique si Pandora está instalado en el dispositivo móvil.
- Asegúrese de que el dispositivo móvil esté conectado por medio de Bluetooth y acoplado al sistema CUE.
- Asegúrese de que las estaciones se hayan creado en Pandora en el dispositivo móvil.
- Inicie Pandora seleccionando el icono Pandora en la pantalla táctil CUE y permita unos momentos para que la aplicación inicie en el dispositivo móvil.
- Asegúrese de que el volumen de Bluetooth en el dispositivo móvil esté activo y encendido. El volumen de Pandora se controla por medio del dispositivo ya que es una aplicación de Bluetooth.
- Pandora se controla por medio de la conexión y señal de datos del dispositivo móvil. Si el dispositivo tiene señal de datos deficiente, Pandora puede no reproducir.
- Si Pandora está operando adecuadamente, el dispositivo móvil debe mostrar “Accessory” (Accesorio).
- Los dispositivos móviles Apple se deben conectar por medio de USB al vehículo para iniciar Pandora. Con la entrada Bluetooth bajo la selección de medios se transmitirá audio, pero el control completo del dispositivo móvil usando el radio no estará disponible.
- Algunos teléfonos Android requieren una configuración en Pandora para permitir que Pandora tenga acceso al audio del automóvil. Inicie Pandora en el dispositivo móvil, seleccione Settings (Configuración) en la esquina superior derecha de la pantalla, seleccione “Advanced” (Avanzado) y revise que “Bluetooth for Automotive” (Bluetooth para automotriz) esté marcado y activado.
- Si el mensaje “No Internet Connection” (No hay conexión de Internet) se muestra en la pantalla táctil CUE, CUE no está detectando la conexión de Internet del dispositivo móvil. Asegúrese de que el dispositivo tenga una duración de batería adecuada y una buena señal de datos. Verifique que Pandora se pueda escuchar a través del mismo dispositivo. Si Pandora se está reproduciendo a través del dispositivo, conecte el dispositivo de nuevo o cambie a una pantalla de audio diferente y después regrese a Pandora.
- Si Pandora está instalado en un teléfono y un dispositivo de medios también está conectado, tal como un iPod que esté conectado al puerto USB del vehículo, puede haber alguna confusión. El primer dispositivo conectado es el dispositivo que iniciará Pandora. Si el dispositivo que actualmente reproduce Pandora está desconectado, el siguiente dispositivo conectado ahora se convierte en el “primer” dispositivo conectado y así sucesivamente.
- Gracias a Ryan Dorland
Reemplazo de inyector de combustible indirecto Q57 Duramax Diesel
Si el DTC P0420 (Banco 1 de baja eficiencia del sistema de catalizador) está almacenado en un vehículo Express o Savana 2010-2013 o Silverado o Sierra 2011-2013, equipado con motor Duramax diesel 6.6L (opción de producción regular (RPO) LML, LGH), siga todos los procedimientos de diagnóstico de la Información de servicio. Si el diagnóstico guía al Diagnóstico del Inyector de combustible del tratamiento posterior de los gases del escape, documente todos los resultados de prueba.
CONSEJO: Un inyector de combustible indirecto Q57 con mal funcionamiento puede causar que se establezca el DTC P0420, así que es importante seguir minuciosamente el diagnóstico de la Información de servicio antes de determinar que el Catalizador de oxidación diesel (DOC) se necesite reemplazar.
Use la Herramienta de conexión liberación rápida del inyector de hidrocarburos CH-49736 para retirar el inyector de combustible indirecto. (Fig. 13)

Fig 13
Ingeniería de GM está solicitando documentar la siguiente información en la orden de reparación si el diagnóstico lleva al reemplazo del inyector de combustible indirecto Q57 para el DTC P0420, incluyendo:
- Cantidad de flujo de combustible medido (ml) después de realizar el diagnóstico del inyector de combustible del tratamiento posterior de los gases del escape
- Las horas del motor como se indican en el Centro de información del conductor
- Tipo de vehículo/uso general (autobús de transbordo, vehículo comercial, servicio ligero, arrastre, etc.)
- Porcentaje estimado de tiempo que el vehículo pasa en marcha en vacío.
- Gracias a John Stempnik
Instalación de conector de módulo de Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)
Después de retirar los conectores en el Módulo de control electrónico de clima (Módulo HVAC) del ATS 2013 con la batería del vehículo todavía conectada, es posible volver a conectar los conectores en el orden equivocado cuando se reinstale el módulo HVAC.
Para eliminar cualquier confusión o problemas cuando vuelva a conectar el Módulo HVAC:
• Conecte los conectores en la secuencia adecuada. J1, J3, y J4 se pueden instalar en cualquier orden, pero J2 (conector café de energía) debe ser el último para evitar el proceso de reprogramación del actuador. • Si no se sigue el procedimiento de conexión adecuado antes de la reinstalación de los conectores del módulo HVAC y parece que un actuador está atorado, consulte PIC5794 para calibrar los actuadores.
CONSEJO: Desconectar la batería del vehículo causará que se pierda la configuración de personalización del cliente.
- Gracias a Stephen Jacob
Aplicación de freno no solicitada mientras se retrocede
Los vehículos ATS 2013 con el Paquete de asistencia al conductor (opción de producción regular (RPO) Y66), SRX 2013 con Paquete de asistencia al conductor (RPO PCX) y XTS 2013 con Paquete de asistencia al conductor (RPO PCX) tienen sensores de defensa trasera (Fig. 14) que se necesitan limpiar y lavar de lodo, nieve y hielo para funcionar adecuadamente.
Las alertas no deseadas de Asistencia de estacionamiento trasero y/o Frenado automático no deseado mientras se retrocede pueden ocurrir si los sensores traseros están sucios.

Fig 14
Si el cliente siente que los frenos se aplican o experimenta alertas de estacionamiento no deseadas mientras retrocede, la defensa trasera se debe limpiar tan pronto como sea posible. Si la defensa trasera no se puede limpiar de inmediato, las funciones de Asistencia de estacionamiento y Frenado automático se pueden apagar presionando el botón Parking Assist (Asistencia de estacionamiento) (FIG. 15) en la consola central junto a la palanca de cambios en cada ciclo de ignición para desactivar el sistema hasta que la defensa trasera se pueda limpiar.

Fig 15
- Gracias a Stephen Jacob
La pantalla de DVD trasera está apagada después que se activa la llave de ignición
La pantalla de vídeo de DVD no se volverá a encender después del ciclo de llave de ignición en los vehículos Enclave, Traverse y Acadia 2013. Ésta es una característica de operación normal y no se deben realizar reparaciones.
Para el modelo 2013, la operación de la pantalla de vídeo con el ciclo de ignición apagada es desactivar la pantalla de vídeo con la Energía retenida para accesorios desactivada. Cuando la llave de ignición se enciende, la pantalla de vídeo permanecerá apagada, incluso si el DVD era la última fuente activa.
Para encender la pantalla de vídeo (Fig. 16), presione el botón de energía en el control remoto o, desde el asiento delantero, cambie el botón de pausa/reproducción en el control de pantalla (se puede ver al tocar la pantalla de radio) con la fuente activa como DVD.
La pantalla de vídeo se apaga después de un ciclo de ignición para prevenir que la pantalla de vídeo esté activa sin ocupantes de la segunda hilera. La pantalla de vídeo no es una pantalla inteligente y continuará reproduciendo incluso en la posición retraída (hacia arriba).

Fig 16
- Gracias a James Miller
Activación de control de estabilidad inesperada
En algunos vehículos LaCrosse modelo 2010-2013, se puede escuchar un breve ruido de roce intermitente o ruidos del motor de la bomba del sistema de frenos anti-bloqueo (ABS) desde el frente del vehículo cuando se maniobre a través de vueltas con inclinación lateral, usualmente entre 20 y 30 mph (32-48 km/h). Además, la luz de advertencia StabiliTrak en el tablero de instrumentos puede parpadear junto con una posible reducción de acelerador cuando se maniobre a través de vueltas con inclinación ligera a velocidades razonables. Esta condición normalmente no corresponde con DTC de módulo de control electrónico de frenos (EBCM), frenos anti-bloqueo o Control de Estabilidad reportados establecidos.
La calibración actual del Sistema de control de estabilidad del Módulo de control electrónico de frenos (EBCM) detecta una maniobra tipo “Vuelta con inclinación”, lo cual resulta en la activación del sistema de control de estabilidad con posible reducción de acelerador.
No intente reemplazar el Módulo de control electrónico de freno (EBCM) o la Válvula del modulador de presión de freno (BPMV). El EBCM y la BPMV están en restricción de partes y no se liberarán por esta condición.
Una calibración de módulo de control electrónico de freno (EBCM) actualizada ahora está disponible a través de TIS2Web. Esta nueva calibración eliminará o disminuirá la reducción del acelerador para estas condiciones o maniobras de conducción de camino inclinado.
En algunos casos, la luz de advertencia de Control de estabilidad parpadeante todavía se puede observar. El sistema StabiliTrak se activa siempre que la computadora detecta una diferencia entre la trayectoria proyectada y la dirección en la que el vehículo viaja realmente. Esta condición se debe considerar como operación normal.
- Gracias a Christopher Crumb
Actualización: Apariencia de almohadilla de tablero
El área de la almohadilla del tablero que rodea la columna del centro de radio en algunos vehículos Camaro 2012-2013 puede parecer estar deformada o arrugada. (Fig. 17) Esta área puede estar ligeramente a la izquierda o derecha de la columna central, o directamente arriba de ésta. La pieza de moldura no tiene este aspecto cuando el vehículo era nuevo.
Una nueva almohadilla del tablero que resuelve esta condición ahora está disponible a través de Atención al Cliente y Post-venta de GM.

Fig 17
- Gracias a Matt Bierlein
Ruido de estallido de llanta en temperaturas frías
Los vehículos Camaro ZL1 2012-2013 y Camaro SS 2013 presentan llantas de alto desempeño opción de producción regular (RPO) 1LE (Fig. 18) que pueden mostrar un ruido de “estallido” o “chasquido” audible sencillo inmediatamente después que el vehículo se ponga en movimiento. Este ruido por lo general se observa al principio en las mañanas después que el vehículo estuvo estacionario durante la noche o durante un periodo extendido de tiempo y es más pronunciado en temperaturas ambiente menores. El ruido suena similar a una balata que se atoró temporalmente a un rotor debido a la inactividad del vehículo. Después del movimiento inicial del vehículo, el ruido ya no se puede duplicar hasta que el vehículo permanezca estacionario de nuevo durante un periodo extendido de tiempo.

Fig 18
Esta condición es una característica de las llantas de alto desempeño del vehículo. Debido al compuesto de hule suave de las llantas, tienen una tendencia natural a adherirse al pavimento. Cuando se mueve el vehículo, este ruido de estallido es el sonido de la llanta que se libera del pavimento. No realice ninguna reparación. Esta es una característica normal de las llantas de alto desempeño.
- Gracias a Matt Bierlein
DTC B2555 de Módulo de puerta
En algunos vehículos Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, y Yukon modelos 2007-2013, se puede encontrar el DTC B2555 (Circuito de control de luz de compartimiento de pasajeros) en el Módulo de puerta del conductor y/o pasajero. El DTC B2555 está relacionado con las luces de cortesía del tablero de la puerta del conductor y pasajero delantero que sólo están disponibles en ciertos modelos. Las calibraciones del módulo de la puerta para el vehículo son las mismas si está equipado con o sin las luces de cortesía del tablero de la puerta, lo que significa que el DTC B2555 se puede establecer en un vehículo que NO esté equipado con las luces de cortesía del tablero de la puerta delantera.
El DTC B2555 se debe ignorar si se establece en el Módulo de la puerta del conductor y/o pasajero en un vehículo no equipado con luces de cortesía del tablero de la puerta delantera.
- Gracias a James Will
Conocimiento de servicio
10213.03D – Problemas emergentes
Marzo 14, 2013
Para ver los seminarios de Problemas emergentes:
Inicie sesión en www.gmtraining.com, seleccione Service Know-How/TECHAssist del menú, seleccione Emerging Issues (Problemas emergentes), y después Searchable Streaming Video (Búsqueda de Transmisión de vídeo) para elegir el seminario de Problemas emergentes actual o programas pasados.


